Литмир - Электронная Библиотека
A
A

От таких мыслей начальник тюрьмы просто просиял. Этот посох сулил ему большие деньги. Нужно было лишь вытащить из оправы камень. Подойдя к шкафу, он достал очень кстати изъятый у Кэрна нож и начал осторожно ковыряться в оправе посоха. Но камень никак не хотел вылезать. Потеряв терпение, Веннон схватился одной рукой за рубин, а второй - за древко и попытался просто выломать драгоценность. Но как только он со всей силы потянул за камень, тут же сработало наложенное на посох заклятие. Магический предмет просто растворился в руках оторопевшего мужчины.

- Что за чертовщина?! - вскричал он.

Сразу Веннон хотел заставить стражников найти исчезнувшую вещь. Но потом подумал, как же он объяснит эту пропажу. Ведь если история о хищении ценностей у заключенных вылезет наружу, то ему придется отчитываться перед самим мэром. И он очень просто решил вопрос с пропавшим посохом, просто вычеркнув его из списка. Затем тюремщик достал лист бумаги, и, как ни в чем не бывало, принялся переписывать списки своей рукой, уже с внесенными в них исправлениями.

***

Мэри сидела на соломе, рядом с растянувшимся стариком, и изнывала от нетерпения. Ей хотелось знать, о чем же старик ее попросит. И что у него за план, с помощью которого он собирается выйти из тюрьмы. Можно было бы сказать, что это старческий маразм, но Торисар отнюдь не выглядел умалишенным. Напротив, весь его вид говорил о здравом рассудке. Возможно, у него есть могущественные покровители, способные вытянуть его из тюрьмы. И изнывающая от нетерпения женщина не выдержала. Любопытство взяло верх над ненавистью, и она толкнула мага в бок.

- Эй, старик!

Торисар приподнялся и выжидающе посмотрел на женщину.

- Как ты собрался выйти отсюда?

- Терпение, дитя мое. Скоро ты все узнаешь.

- Что значит терпение? Я хочу знать, что ты от меня хочешь! Я и так из-за тебя сижу в тюрьме, а ты говоришь, чтобы я тебе еще и верила?

- Да, - равнодушно ответил он и снова лег, закрыв глаза.

- Ты что, надо мной издеваешься?! - вскипела женщина.

И вдруг в руке лежащего на соломе старика появился посох. Маг быстро вскочил на ноги, и сказал:

- Ну, решай, дитя мое. Ты пойдешь со мной, или останешься здесь?

- Я пойду, - ответила женщина, не понимая, откуда взялся этот посох. Раньше ей еще не приходилось встречать мага.

Старик взял Мэри за руку, но вдруг остановился. В его глазах сверкнул недобрый огонек. Он подошел к двери и постучал. Дежурство Сайпера еще не закончилось, и он с сердитым видом встал со стула, на котором только что мирно посапывал. Его друг, сидевший рядом, тоже насторожился.

- Кто там посмел нас тревожить? - раздраженно пробурчал стражник. - Сейчас я кому-то голову снесу.

Но поняв, из какой камеры доносится стук, он быстро подбежал к двери. Его гнев сменился любопытством. Неужели красотка снова мутузит старика? Сайпер быстро поднял крючок, запирающий окошко в двери, и открыл отверстие для осмотра камеры. Первое, что он там увидел - это старика, держащего в руке посох.

- Где ты взял палку?! - удивленно воскликнул стражник.

И тут же магический камень на посохе засиял зеленоватым светом. Из руки мага вырвалась магическая стрела, направленная прямиком в маленькое смотровое окошко. Атакующее заклинание угодило прямо в голову охранника. Последнее, что запомнила Мэри, находясь в камере, - это то, как ушел вниз из поля видимости обугленный череп Сайпера. И уже в следующую секунду маг схватил ее за руку, и они вместе очутились где-то посреди улицы города. Прохожие, перед глазами которых из воздуха появились заключенные, смотрели на странную парочку, не отводя глаз.

- Пойдем, дитя мое, - сказал маг. - Нам предстоит еще кое-что сделать.

Глава 34

Слухи в городе распространялись с молниеносной быстротой. Через пару часов после заседания, весть о загадочном старике и столь неожиданном обвинении знали во всех частях Мидлстона. Знали так же и об аресте уважаемого воина. По мере распространения, слухи обрастали самыми различными домыслами и выдумками. Кто-то говорил, что много лет назад Кэрн в молодости убил на войне единственного сына этого старика, и тот поклялся своей кровью, что не умрет, пока не отомстит воину. Кто-то - что старик ни кто иной, как отец чемпиона. Что старцу приснился пророческий сон, из которого тот понял: если его сын примет участие еще в каком-нибудь, пусть даже самом малом сражении, то будет непременно убит. И отец просто спас таким способом Кэрна от смерти. А другие говорили, что старик - это джинн, исполняющий желание Мартина. А его желанием было стать героем. И джинн сначала в образе Кристиана убил главнокомандующего, а затем в образе старика устранил конкурента на эту должность. Как раз один из таких рассказов и услышал бывший оруженосец бывшего главнокомандующего королевской армии.

Крисс сидел в таверне и безуспешно пытался утопить горе в бутылке вина. Он до сих пор не мог смириться с тем, что произошло. Ну почему он оставил друга одного? Почему не поверил предчувствиям? Ведь все внутри него говорило, что там произойдет что-то страшное. Он осушил свой стакан одним огромным глотком. Жгучая горькая жидкость потекла по горлу, все сильнее затуманивая терзающийся от чувства вины разум.

- Эй, трактирщик! - крикнул он проходившему мимо хозяину заведения. - Принеси мне еще бутылку. И давай поторапливайся, иначе я вместо вина твою кровь выпью!

Трактирщик заулыбался, и направился к погребу. Такого рода угрозы были привычным для него делом. Ему даже нравились такие посетители, ведь они, в конечном счете, оставляли в таверне все свои деньги. А ради денег можно закрыть глаза на любые угрозы и оскорбления. А Крисс тем временем влил в себя те капли, что оставались в бутылке и принял ожидательную позу. И тут до его слуха донесся разговор из-за соседнего столика.

- Ты представь, как можно войти в зал заседаний без приглашения, да еще так, чтоб стража тебя не заметила? Я тебе говорю: это был ангел в облике старика. Он послан Всевышним, чтобы предотвратить ошибку мэра, который мог поставить предателя Кэрна во главе целой армией.

- Ну конечно, - с недоверием отвечал второй голос. - А эта женщина, которая была с ним святая мученица что ли?

- Дурак ты! С такими вещами не шутят.

- Да этот седовласый старик просто...

- Седовласый старик?! - вскричал Крисс, вскочив от возбуждения со своего стула.

За мгновение весь хмель выветрился из его головы, и только сейчас он рассмотрел двух мужчин, сидящих рядом уже более получаса. Это были два земледельца в старых крестьянских рубахах и поношенных штанах. Судя по тому, сколь скудным был их заказ, они не отличались большим достатком.

- Да, седовласый старик, - с раздражением ответил крестьянин, которого Крисс перебил на полуслове. - Но вообще-то я говорю с моим другом.

- Где он сейчас? Мне нужно срочно с ним повидаться! - словно не замечая раздраженного тона собеседника, продолжал бывший оруженосец.

- В городской тюрьме. Где же ему еще-то быть?

Крисс пулей выскочил из таверны, не сказав больше ни слова. Веселый трактирщик вернулся к столику, за которым уже никого не было, и остановился в крайнем удивлении. Открытая бутылка крепкого вина чуть не выпала из его рук. За долгие годы работы в этом заведении он мастерски научился понимать людей. Буквально с первого взгляда он мог безошибочно сказать, заскочил ли этот посетитель на пару минут или останется надолго, честно и добросовестно заплатит ли он за услуги или попытается удрать без оплаты. Глядя на Крисса, хозяин таверны мог бы руку дать на отсечение, что тот просидит у него до самого закрытия и еще выдаст огромные чаевые со свойственной всем пьяницам щедростью.

44
{"b":"215682","o":1}