Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ты с кем–нибудь встречаешься?

– Нет.

Теперь уже нет.

– Отлично! Хочешь встречаться со мной?

– Нет, спасибо, – ответила Сюзи.

На какое–то мгновение он испытал разочарование.

– Точно?

– Точно.

– Ладно. – Адам пожал плечами и приблизил губы к ее уху. – Но я могу остаться на сегодняшнюю ночь, а? Ничего серьезного, только секс.

– Слушай, спасибо, что предлагаешь, – сказала Сюзи, – но снова нет.

– Очень жаль. – Он дружески обнял ее за плечи и прошептал: – Люсиль тоже красивая, верно?

Сюзи старалась не смеяться.

– О да.

– Думаешь, она захочет переспать со мной сегодня ночью?

– Думаю, не захочет.

Адам глубоко вздохнул.

– Это безнадежно. По крайней мере, пообещай, что у тебя дома полно выпивки.

– Не беспокойся. – Тон Сюзи был весьма убедительным. – У нас много чего есть.

– Потому что мне придется утопить свое горе. – Адам качался и выглядел мрачным.

Сюзи ласково похлопала его по руке:

– Думаю, оно уже утонуло.

Наконец они добрались до Сион–Хилл. Перед ними на фоне чернильного неба вырисовывался Висячий мост, освещенный, как казино в Лас–Вегасе, – он протянулся над коварным Эйвонским ущельем.

Приятно, они были почти дома. Разыскивая в сумке ключи от входной двери, Сюзи задавала себе вопрос – перестанут ли когда–нибудь болеть ее ноги? Ее тонкие чулки были безнадежно испорчены – они все порвались.

– Кто это? – неожиданно спросила Люсиль.

Сюзи подняла голову.

– Что?

– Кто–то около твоего дома. Сидит на ступеньках у входной двери.

Харри. Наверняка Харри, виновник торжества собственной персоной!

Приполз ко мне, удовлетворенно подумала Сюзи. Приполз, чтобы извиниться и умолять о прощении.

А вслух она радостно проговорила:

– Очень славно.

– Будь с ним помягче, – попросила Люсиль. – В конце концов, это ведь его день рождения.

– Уже нет. – Сюзи взглянула на свои часы: полпервого ночи.

Пока они поднималась вверх по холму, Сюзи взяла Адама под руку и прижалась к нему. Она собиралась веселиться.

– Постой, – произнесла Люсиль, замирая на месте и указывая на дорогу. – Разве это не машина Лео?

Его. Лео уже их заметил и вышел из машины. В то же время фигура на ступеньках поднялась на ноги и заторопилась в их сторону, и Сюзи увидела, что это совсем не Харри. К ней приближался мужчина средних лет, которого она никогда в жизни не встречала.

– Сюзи Кертис? Вы Сюзи Кертис?

Сюзи неожиданно пронзил страх. Она задрожала ее пальцы беспомощно вцепились в локоть Адама. Что происходит?

Лео почти бежал и оказался первым рядом с ней.

– Где ты была? – резко спросил он. – Твой телефон выключен.

Чувствуя слабость, Сюзи указала на дом.

– Я оставила его дома. Боже, где Харри? Что с ним случилось?

– Сюзи Кертис? Майк Платт из «Ивнинг пост». Вы девушка Харри Фицаллена?

За ее спиной тяжело вздохнула Люсиль. Чувствуя тошноту, Сюзи закричала:

– Да! Да! Объясните, в чем дело!

– Он в больнице Френчей. – Голос Лео был отрывистым. – Он сильно пострадал, но в сознании. Проломлен череп, сломаны нога и рука, еще несколько ребер, порезы и синяки. Врачи говорят, он поправится, но это чудо, что вообще жив.

– О боже…

Сюзи сильно дрожала и не сразу заметила, что Адам Петтифер набросил ей на плечи свой пиджак. Остальные неуверенно сгрудились невдалеке, не зная, что делать дальше. Одна из туфель Сюзи выпала на мостовую из кармана пиджака. Лео нагнулся и поднял ее.

– Он спрашивал о тебе.

– Что случилось, автомобильная катастрофа?

Лицо Лео свело судорогой.

– Можно и так сказать.

Репортер из «Ивнинг пост» отстранил Адама с дороги и подсунул маленький диктофон Сюзи под нос.

– Харри Фицаллен – герой, Сюзи! Он рисковал своей жизнью, чтобы спасти двух маленьких детей от ужасной смерти. Что вы чувствуете, узнав об этом?

– Идем, – отрывисто бросил Лео, – я отвезу тебя в больницу. – Он взглянул на Люсиль. – Тебе тоже лучше поехать.

– Он спас детей? – спросила потрясенная Сюзи. – Где? Когда? И как?..

– Около восьми сегодня вечером. Он ехал к тебе.

– Он может получить за это медаль Георга, – вмешался репортер, преследуя ее с диктофоном, пока Лео вел их к машине. – Эй, Сюзи, прежде чем вы уедете, скажите, что вы чувствуете. Должно быть, вы им очень гордитесь!

ГЛАВА 18

– В больнице полно журналистов, – предупредил Лео, когда они отъехали на большой скорости. – Газеты ухватились за эту историю. Теперь все бьются за интервью.

– Неважно. – Сидя рядом с ним на переднем сиденье, Сюзи сжимала свои дрожащие ледяные руки коленями. – Расскажи, что случилось.

– Я уже говорил, что Харри ехал к тебе. Он остановился, чтобы заправиться около гаража на Бомонт–роуд. Рядом с ним около соседней колонки затормозила женщина, на заднем сиденье машины сидели двое детей. Девочка шести лет и ее маленький брат. – Обрисовав картину, Лео на секунду замолчал. – Тем временем за углом – хотя Харри тогда об этом не знал – два подростка напали на старую женщину. Она была легкой добычей, они вырвали у нее сумку и побежали, но прохожий их заметил и погнался следом. Добежав до заправки, они поняли, что он их догоняет. К этому времени Харри и та женщина уже расплачивались за бензин. Харри увидел, что парням не удалось угнать его машину, поскольку ключи были у него. А женщина оставила свои в зажигании, поэтому они запрыгнули в ее машину и рванули с места.

– С детьми, которые были на заднем сиденье?.. – выдохнула Сюзи.

Лео кивнул.

– Точно. Харри выскочил на улицу. Женщина была в истерике. Харри попытался их остановить, преградив путь машине, но они только увеличили скорость. Они попытались его переехать. Он не мог отскочить – не было места. Оставалось только одно – прыгнуть на капот. Ему пришлось уцепиться за «дворники». Харри крикнул им, чтобы они остановились, но они не реагировали. Он говорит, они смеялись, как гиены. Мотали машину из стороны в сторону, стараясь его сбросить. И все это время он слышал, как сзади плакали и кричали дети.

– Он мог погибнуть, – прошептала Сюзи.

– Конечно мог. – Тон Лео был мрачен. – Но ты еще не слышала остального.

Закрывая глаза, Сюзи попросила:

– Продолжай.

– На огромной скорости они мчались в сторону доков. Бог знает, как Харри удалось так долго держаться. Потом они проскочили, проломив забор, на Балтийский причал. Машина неслась прямо к реке. Прежде чем она упала в воду, они выскочили. Харри был все еще на капоте. Войдя в воду, машина перевернулась и опустилась на него, сломав ему ногу, руку, ребра и разбив голову.

Подождите, что–то здесь было не так.

– Но… я что–то пропустила. – Сюзи озадаченно тряхнула головой. – Кто же вытащил детей из машины? – И почему, скажите на милость, удивилась она про себя, тот идиот репортер что–то бормотал про медаль Георга? Она не собиралась иронизировать, но Харри всего лишь прыгнул на капот, чтобы на него не наехали. Конечно, броситься наперерез машине было смелым поступком, но разве это героизм?

Как будто почувствовав ее предательские мысли. Лео быстро повернул голову и взглянул на нее.

– Это сделал Харри.

– Но подожди, ты же сказал…

– Знаю, но ему все равно удалось их вытащить. Бог знает как, – ответил Лео. – Думаю, потому что рядом не было никого другого, кто мог бы это сделать. Подростки сбежали. Кажется, там было еще несколько пенсионеров, они все видели, но не могли помочь. А дорога была каждая секунда.

Сюзи взглянула на Люсиль, чьи глаза стали огромными от волнения. Так как Люсиль совсем потеряла дар речи, Сюзи продолжила расспросы:

– Значит, Харри спас обоих детей? Но как?

– Харри нырнул к машине, ему удалось открыть одну дверцу, он вытащил девочку, отстегнул мальчика от сиденья… Полиция прибыла, когда он уже подплыл к берегу, держа обоих детей. Как только их у него взяли, он потерял сознание. Бригада «скорой» не поверила своим глазам, когда они приехали и осмотрели его. По мнению врачей, Харри проявил сверхчеловеческую силу. – Лео ненадолго остановился. – А где была ты сегодня вечером – до половины первого ночи? И что это за парень, на котором ты висла?

31
{"b":"161755","o":1}