Не может быть.
Боже, это было похоже на дежавю, но все происходило на самом деле. Были, правда, и различия: руки, которые схватили ее на этот раз, были больше, волосатее и… их было много.
– Раз, два, три, понесли, – выкрикнул один из компании «Слейд и Мэттьюз».
Не слишком галантно, подумала Сюзи. Стены туалета пошли ходуном, ее перебросили через плечо.
– Отлично, я ее держу. Майк, бери ее сумку. Сай, открой дверь. Держись, красотка, ты отправляешься с нами.
– Не хочу, – выдохнула Сюзи; ее вновь растрепанные волосы свесились на глаза, а она тем временем старалась сохранить достоинство.
– Придется, дорогая. Мы играем в «рискнул или проиграл», и нам выпало сделать это.
Сай держал открытой дверь. Дензил, главный похититель, вынес Сюзи наружу. Майк замыкал шествие с ее сумкой в одной руке и лаком сильной фиксации «Эльнетт» в другой.
Ее подбрасывало вверх и вниз на крепком плече Дензила, а когда они уже миновали стойку администратора, Сюзи взмолилась:
– Вы не понимаете, мне нужно в–вернуться. Мне т–только ч–что назначили свидание.
Теперь они уже вышли из гостиницы и направлялись в сторону улицы Принцессы Виктории, привлекая любопытные взгляды прохожих. Сюзи молилась, чтобы ее трусы не были выставлены на всеобщее обозрение.
Дензил успокаивающе похлопал ее по заду.
– Свидание с полицейским. Мы знаем, Рори нам сказал. Вот почему нам пришлось тебя похитить, дорогая. Мы тебя спасли от тебя самой.
– Но он к–красавец!
– Неправда, он просто патрульный полицейский. – Дензил был неумолим. – Представь, что будет, если вы поженитесь. Он будет штрафовать тебя каждый раз, когда ты выжмешь зубную пасту из середины тюбика или оставишь пакетик из–под чая на краю раковины.
– Вы не понимаете, – стонала Сюзи. – Он не такой, как другие. И у него невероятно синие глаза.
Они уже добрались до винного бара «Клифтон», где полным ходом шла многолюдная пятничная вечеринка. Все еще держа Сюзи на манер пожарного. Дензил проталкивался сквозь шумную, веселящуюся толпу.
– Оставайся с нами, детка. Поверь, так будет лучше. Никогда не связывайся с полицейскими, они неравнодушны к наручникам. – Вероятно, чтобы ее утешить, он еще раз похлопал ее по заду, а потом опустил – почти уронил – на твердую почву. – А потом представь, что подумают о тебе люди.
Через несколько минут к ним присоединились Рори, Мартин и Донна.
– Он был там, когда вы уходили? – Сюзи ухватила брата свободной рукой. Другая рука все еще оставалась в тисках Дензила.
– Кто, парень в желтой рубашке? – Рори редко пил, поэтому две пинты легкого пива подействовали на него так, как на остальных целых десять. – Кажется, да. А что, он к тебе приставал?
– Он пригласил меня на свидание!
Уж эти мне братья. Почему иногда так хочется им наподдать?
Лицо Рори выразило сочувствие, и в качестве утешения он неуклюже погладил ее по плечу.
– Не повезло. Но мы все равно никому не сказали, куда направляемся. Он нас ни за что не найдет.
Еще целый час рука Дензила крепко сжимала запястье Сюзи, пока природные потребности его организма не напомнили о себе.
– Если, ты считаешь, что тебе удастся затащить меня в мужской туалет, – сказала ему Сюзи, – то ты глубоко ошибаешься, ясно?
Дензил вынул из бумажника двадцатифунтовую купюру.
– Будь ангелом и закажи на всех. – На его лице медленно появлялась хитрая усмешка. – А знаешь, что ты красивая?
– Да.
– Тогда почему ты пашешь на своего брата, ведь ты могла бы работать на нас?
– Дензил, мне нравится там работать.
– Хочешь, чтобы тебя переманили?
– Нет, – терпеливо отвечала Сюзи.
– Брось, признайся, что без ума от меня. Мы бы фантастически сработались.
– Спасибо, но у меня и так фантастическая работа.
Теперь его природные потребности уже стучались во все окна и двери и кричали в мегафон, требуя, чтобы на них обратили внимание.
– Я слишком рискую, – сообщил ей Дензил – разве не романтично? – Будь хорошей девочкой, иди и закажи нам выпивку, я вернусь очень быстро.
Хорошо, что он агент по недвижимости, а не тюремный надзиратель, подумала Сюзи, выскальзывая из винного бара и спеша по улице Принцессы Виктории – ее высокие каблуки стучали по булыжникам, как кастаньеты.
Пожалуйста, будь там, очень прошу, дождись меня…
Но, конечно, когда она добралась до бара в гостинице «Эйвонское ущелье», его там уже не было.
ГЛАВА 2
Похороны Бланш Кертис, матери Рори, Джулии и Сюзи, должны были состояться в полдень последнего вторника августа в Кенфордском крематории в Уэстбарион–Тайм.
За два дня до похорон Джез Дрейфусс, бывший муж Сюзи, спросил ее:
– Мне надо присутствовать?
– Приходи, если хочешь, – пожала плечами Сюзи. – Но она тебя не любила.
– Конечно, она меня не любила. Ты бы никогда не вышла за меня замуж, если бы это было не так, – усмехнулся Джез. – Ты всегда мне говорила, что твоей главной задачей в жизни было сбежать с мужчиной, которого твоя мать действительно ненавидит.
Сюзи стояла на стуле посреди гостиной, рассматривая свое отражение в зеркале над камином, и ждала, когда Фи закончит подкалывать булавками подол ее платья.
– Бедная Бланш, такой конец, – сказал Джез. – Где бы она сейчас ни была, могу поспорить, что она в ярости.
Это было правдой. Такая мысль уже приходила в голову Сюзи. Мать всю жизнь обожала приключения и, конечно, предпочла бы умереть более экстравагантным способом. С большим шумом. Возможно, спускаясь на водных лыжах по Амазонке или попав в пасть, а затем и в желудок к крокодилу.
Или рухнув с небес после неудачного полета на воздушном шаре и попав в альпийскую расщелину.
Такая смерть соответствовала бы стилю Бланш.
Вообще–то, что угодно подошло бы, лишь бы все было ярко и драматично, а главное – незаурядно.
Но в жизни все произошло совсем по–другому. Вместо всего вышеперечисленного Бланш Кертис мирно умерла в своем доме, во сне, от обширного коронарного тромбоза. Никаких крокодилов и ледяных бездн.
– Вот, все готово. – Фи говорила, держа во рту пригоршню булавок. – Снимай осторожно, я его подошью.
– Ты ангел.
Сюзи испытывала глубокую благодарность. Покажите ей любой дом, и она сможет его продать, но шитье оставалось для нее одной из великих тайн жизни. И хотя Бланш наверняка одобрила бы красное бархатное платье, купленное Сюзи специально для похорон, она могла бы в возмущении постучать в крышку гроба, если бы Сюзи появилась на кладбище в юбке неподходящей длины.
Когда Сюзи стянула с себя платье и передала его Фи, хлопнула входная дверь.
Соскочив со стула, Сюзи весело взглянула на Джеза и вскрикнула:
– Мейв вернулась!
Через секунду дверь в гостиную распахнулась и появилась Мейв Мак–Корт в мокром, блестящем от дождя фиолетовом плаще. Она простерла руки и проговорила:
– Моя бедная детка, иди сюда!
В одно мгновение Сюзи оказалась на другом конце комнаты и обняла домоправительницу Джеза, и та прижала ее к груди, так что обе они чуть не задохнулись.
– Смотри, ты совсем голая, в одном лифчике и трусах, – заметила Мейв. Она порылась в большой фиолетовой сумке и выудила коробку «Клинекса» семейного размера. – Ты уже выплакала все глаза, а теперь еще промокла из–за моего плаща – это прямой путь к воспалению легких. Вот, вот, дорогая, плачь, сколько твоей душе угодно. Но сначала обязательно надень что–нибудь потеплее.
– Это не лифчик и трусы, – сообщила Сюзи, вытирая глаза и громко сморкаясь. Вообще–то это были белая спортивная майка и подходящие по цвету миниатюрные шорты от Донны Каран. – И я плачу, потому что рада тебя видеть.
Это было правдой. Это были первые слезы, которые она пролила с тех пор, как узнала о смерти Бланш. Чувствуя себя немного виноватой. Сюзи поняла, что Мейв была ей гораздо ближе, чем собственная мать. Если бы что–то случилось с Мейв, она была бы безутешна.