Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Выстрел из крупнокалиберного револьвера уничтожил глазницу и мозг древнего чудовища, и Мэдди почувствовала приступ тошноты. Но сейчас не время блевать, младшие сородичи покойного аллигатора уже окружили их со всех сторон.

— Мэдди, дай мне свой мачете! Где оно? Только не говори, что потеряла!

Глава 25. При многословии не миновать греха

— Упс… я, кажется, его выронила… где-то.

Испанский стыд заставил Шерифа звонко пробить свое лицо рукой. Глаза сверкали злобой между растопыренных пальцев в черной перчатке.

Почувствовав приближающееся дыхание аллигатора на своих ногах, девушка с визгом прижалась к груди Шерифа, пытаясь залезть ему на руки. Но в итоге повисла на его плечах как обезьянка на дереве, обхватив ногами его бедра с тактическим поясом, и медленно соскальзывая вниз.

— Слезь с меня, глупая! Не мешай спасать твою задницу!

Шериф стряхнул Мэдди как назойливую муху. Отцепил ее пальцы от своей рубашки и завел ее назад таким образом, чтобы они встали спина к спине, прикрывая друг друга от зубастых тварей. Выстрелы разносились эхом по пустынной набережной. Эхо стрельбы поднималось высоко, прямо к вершинам древних кипарисов, и, наверняка, оно разбудило всех местных обитателей.

Когда у Мэдисон закончились патроны, она решила бросить мужчину разбираться с рептилиями самостоятельно, а сама в панике ринулась бежать, с хрустом наступая на простреленные головы аллигаторов. За спиной прозвучала мелодия из двух последних выстрелов и наступила благостная тишина. Девушка обернулась. Шериф неторопливо шел за ней, перешагивая трупы и перезаряжая свой пистолет, который издал громкий лязг затвора.

— Расслабься, они все мертвы. А мы теперь сможем озолотиться, если выдать их за крокодиловую кожу. Поможешь мне освежевать шкуры?

Шериф возбужденно дышал. Он подмигнул Мэдисон и засмеялся. Кажется, после убийств у него всегда поднималось настроение.

— Фу, какой ты противный мужлан. Посмотри, разве это не похоже на экологическую катастрофу?

Она показала пальцем на каменистый пляж и набережную озера, где лежало несколько десятков мертвых аллигаторов. Самый большой из них достигал четырех метров. Шериф слегка подтолкнул ее в спину.

— Иди-ка лучше вытащи мачете, которое я всадил меж глаз того зеленого ублюдка.

Превозмогая сильнейшее чувство тошноты, девушка сделала то, что приказано. Уперлась одной ногой в нос несчастного животного и взялась руками за рукоять. Со всей силы потянула мачете на себя и нелепо повалилась назад, больно приземляясь худой задницей на камни. Оружие отлетело назад и, раскручиваясь в воздухе, врезалось во влажную землю, в дюйме от армейских берцев Шерифа. Он медленно поднял на Мэдди свой взгляд исподлобья и черные брови взметнулись вверх, на лбу образовалась гармошка морщин. Вытащив лезвие из земли он молча двинулся в сторону Второй улицы.

На краю кладбища, граничащего с этой улицей, около безымянного надгробия рос древний красный дуб. Шериф и Мэдди прошли под тенью его раскидистых ветвей с красной листвой, и наткнулись на металлические ворота, на вершине которых красовалась надпись, украшенная крестами и королевской лилией посередине.

Ржавые буквы гласили: «Американское кладбище. Основано в 1737 году. Старейшее кладбище Луизианы». Напарники переглянулись и вошли внутрь огороженной территории. Шериф понизил свой голос, высматривая вдалеке опасность:

— Грунтовые воды находятся очень близко к поверхности. Если выкопать яму глубиной несколько футов, сквозь землю начнёт сочиться вода. Поднятие гробов из-за притока воды и их разрушение могло привести к распространению болезней. Да оно и привело… Поэтому, для предотвращения пандемии, стали строить надземные могилы. Множество склепов, расположенных рядами, образуют что-то типа улиц, за что они получили название «Города мертвых».

— Какой ты сегодня словоохотливый. После живодерства дофаминчик поднялся или пытаешься меня напугать?

У Мэдди вырвался нервный смешок. Кладбище пришло в запустение и уже давно. Изношенные указатели, надгробия заросли деревьями и сорняками, скульптуры в виде ангелов совсем потемнели, поросли мхом. Некоторые из могил были отмечены железными крестами, выкованными кузнецами и выгравированными французскими ремесленниками. Самый большой мавзолей на американском кладбище принадлежал некому Джону Гидеону, основателю местного ордена масонов.

Мэдисон предполагала, что во всех этих склепах и мавзолеях проживает нежить, но проверять ей это ой как не хотелось.

— Дэвид, мне здесь не по себе. Зачем старик Бордо направил тебя сюда? Не думал, что это может быть ловушка?

В ответ он только хмыкнул, погруженный в свои мысли. Девушка шла по траве и читала фамилии вслух:

— Буар, Крутье, Ламбре, Метойер, Прюдом, Рукье, Сомпайрак…Бордо? А он что тут забыл?

Шериф подошел ближе и взглянул на невзрачный серый памятник, который выглядел заметно чище остальных. Он присел на корточки, дотронулся до белоснежной надгробной плиты, посмотрел на свою перчатку и все понял.

Дэвид сделал глубокий вдох и сказал, смотря на нее снизу вверх:

— Должно быть, дело обстояло так: старик Бордо был достаточно стар и наслышан, что этот район, на самом деле, не был разрушен наводнением. То была фикция, враньё какими полнится История. Он со своей маргинальной семейкой решил навестить могилы предков в Кейнтауне и нарвался здесь на кровопийц. Его болезненная старушка-жена осталась дома в Ноденсе, поскольку она плохо переносила длительные поездки. С дочерью Алекс он тогда уже рассорился из-за ее хм… придорожной профессии. Следовательно, в лугару обратили старика, старшего сына Реджинальда и младшего выродка Эдди. Реджи к тому времени постоянно расходился и сходился со своей возлюбленной Маринетт. Он решил обратить ведьму, чтобы навсегда привязать ее к себе. Я слышал от Софи что многие вампиры используют так называемые «Узы крови», которые лишают новообращенного независимости. Что касается старшего Бордо, он намекнул мне на Форт Сен-Кристоф только потому, что ему было наплевать на этих чёртовых лесных кровопийц. Они все просто кучка эгоистов со сверхъестественными способностями.

Мэдди открыла рот и уставилась на него. Она почувствовала легкое возбуждение. В голове, сердце и ниже пояса.

— Дэвид, потрясающе! Как ты сложил этот пазл, это было просто…

Он выпрямился, и опустил на Мэдисон теплый взгляд. Должно быть ему редко делали комплименты, возможно даже никогда, и девушки редко обращали на него взгляд восхищенных глаз. Зато старушки были в восторге.

— Элементарно. — Шериф опустил черные ресницы и улыбнулся как мальчишка, которым он когда-то был. — Думаю нам стоит явиться сюда ночью, а сейчас пора возвращаться в Хайдвилд.

Он приподнял рукав своей рубашки с блестящими на солнце запонками, и взглянул на наручные часы.

— Предчувствую, здесь будет крутой замес, к которому мы пока не готовы. — он поднял грустный взгляд на свою спутницу. — Я видел все варианты нашей смерти, Мэдди. Смерть от огня. Смерть от потери крови. Смерть от выстрела, от избиения, от автомобильной аварии. Так что давай убираться отсюда, пока не поздно. Закат будет через полчаса.

— Стоп. Что? В смысле, ты видел все варианты нашей смерти?

— Не знал как тебе в этом признаться. У меня бывают видения и голоса в голове… Ангельские голоса. Как бы это объяснить… По-научному они, наверное, называются слуховые и зрительные галлюцинации. — он внимательно проследил за тем, как девушка меняется в лице. — И в этот момент ты посчитаешь меня шизофреником и попытаешься сбежать.

Черные глаза застыли, в них как в черном зеркале отражалась картина того, как девушка стремительно удаляется. Дэвид даже не знал что она умеет так быстро бегать. Он сделал тяжелый вдох и пошел за Мэдисон быстрым шагом, переходящим в бег.

После его слов она со всех ног ринулась бежать в сторону металлических ворот кладбища, оббегая многочисленные склепы на своем пути.

31
{"b":"960343","o":1}