Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Температура была ужасная. Капли пота катились по лбу и щекам, застилая глаза. Гладкий металл выскальзывал из вспотевших пальцев, но она крепко-накрепко схватила его. Другую руку, с заряженным револьвером, она держала за спиной. Вздрагивала при каждом шорохе, но продолжала идти вглубь.

Вскоре коридор, вырубленный из каменной соли, стал разветвлялся на три прохода в виде красивейших резных арок. У каждой лежали человеческие кости, отполированные временем. За арками находились лестницы, ведущие наверх.

У Мэдисон даже не осталось энергии на испуг. Она просто вошла в арку, под которой лежали бедренные кости, связанные веревкой словно фасции. Девушка перешагнула через них, стараясь не смотреть.

— Кажется у меня совсем мозги спеклись. Сначала голос в голове, а теперь галлюцинации начинаются.

Но она продолжала идти, не реагируя на человеческие скелеты, разбросанные повсюду. Большинство из них сидели, опираясь позвоночником на соляные стены. Головы повернуты в сторону входа, их пустые глазницы смотрели прямо к ней в душу. Мэдди взмолилась:

«Пожалуйста, Господи. Сделай так, чтобы мои надежды оказались не напрасными. Пусть там будет только Дэвид и больше никого.»

Она повела лучом по каменному своду с кристаллами соли, распугивая летучих мышей, затем опустила его. Луч света задрожал, проходя по неровностям. Она снова обнаружила человеческие кости. У арки в следующую соляную пещеру лежит грудная клетка и череп, за ними снова лестница наверх.

Мэдисон поднялась и занырнула в узкий проход налево, где лежала кость женского таза. Сейчас, проходя мимо череды костей, девушка думала:

«Эти люди мертвы. Я — точно такая же, как и они. Потому что та Мэдисон Ли, которая отправлялась в поездку умерла. Вместо нее появилась другая, и я её совершенно не знаю…»

Она оказалась в огромном пустом зале с высокими потолками. Круглом, словно скважина. Кристаллы соли были повсюду, звук капающей воды разносился эхом по всему залу. Вдруг ее фонарь выхватил силуэт человека — он сидел на камне с абсолютно прямой спиной. И дымил как паровоз.

— Дэвид! — она хотела разбежаться и броситься ему на шею, но сдержала себя.

— Что у тебя там произошло, черт возьми?

— Пришлось устроить небольшой взрыв ради тебя. Так что давай выбираться побыстрее! Все это солёное художество может обрушиться на наши головы в любой момент.

Он вздернул бровь, задержав на Мэдди откровенно заинтересованный взгляд, в котором отражался огонек от сигареты. После недолгой паузы, Шериф произнес:

— Я уже пытался выбраться из этого лабиринта, но там какая-то сраная головоломка с костями.

— Не беспокойся, я ее решила. Пойдем!

«О-о-о, этот несносный Старик совсем не бережет свою жизнь! И мою заодно!»

Шериф показательно неторопливо затянулся сигаретой и скептически прищурился, нахмурив свои черные брови. В его глазах Мэдди прочитала немой вопрос: «Как?»

— Женская интуиция! Тебе не понять.

Она взяла его за руку и повела прочь из этих надоевших, душных и темных подземелий с лечебным воздухом. Только повторяла себе под нос:

— Таз, грудная клетка и череп, бедренные фасции.

— В этом нет никакой логики. Просто набор слов.

— Да потому что это не головоломка, Дэвид! Это хлебные крошки! Как в сказке про Гензель и Гретель. Просто упражнение на память для автора… всего… этого.

— Тогда тот, кто это оставил после себя кучу костей должно быть очень прожорливый Лугару.

Девушка обернулась на него, потому что еще не привыкла слышать Это слово. Оно резало слух и казалось каким-то диким для американского уха. Так они и шли молча до тех пор, пока не увидели свет в конце тоннеля. Двое как будто выбрались живыми из загробного мира.

Мэдисон вдохнула свежий воздух полной грудью, посмотрела на своего напарника, улыбнулась ему искренне. Дэвид подумал, что у девчушки очаровательная улыбка и поразительный ум. Но знать ей об этом вовсе не обязательно, чтобы не зазнавалась.

Солнце уже покраснело. С этого хребта, который немного приподнимался над окружающими его тропическими лесами и болотами, была видна трасса, извивающаяся словно змея. Шериф и его спасительница начали спускаться по крутому склону прямо к этой дороге. Девушка держалась за его руку и старалась не шлепнуться с позором на задницу, как это было в прошлый раз.

Там, на обочине дороги, стоял пикап Бетси с открытой дверцей со стороны водителя. И хотя было еще светло, в автомобильном салоне горел свет.

Мэдисон забралась на заднее пассажирское сиденье, сняла ковбойские сапожки с секретом, и легла, вытянув уставшие ноги. Дэвид повернул ключ зажигания. Двигатель завелся с пол-оборота. Пришло время сматываться.

— Ты так и не сказал мне спасибо.

Шериф молча вдавил педаль газа в пол, на ходу закрывая водительскую дверцу.

— Только зря динамит на тебя потратила.

Полицейский оторвал взгляд от дороги, чтобы посмотреть на нее через зеркало, нахмурился, а потом расхохотался. Мэдди тоже смотрела в зеркало, но серьезно, заложив руки за голову.

«Ты знаешь о чём я думаю?» — читалось в этом взгляде.

Глава 13. Чтобы родить танцующую Звезду

Стрекотание цикад заполняло эту жаркую июньскую ночь. По дороге в город Шериф и его спасительница решили заехать к хижине Маринетт. Наведаться в гости и устроить ей допрос с пристрастием. В голове у копа роилось столько прекрасных идей: пытки, арест, осиновый кол в сердце.

Их пикап резко притормозил перед самой кромкой воды. Мэдди припала к стеклу чтобы рассмотреть то, что еще никогда не видела в реальной жизни.

Над стоячей водой парили болотные огоньки, освещая всё окружение жутким кислотно-зеленым светом. Шарообразные огни медленно двигались и как будто дрожали. Их было по меньшей мере сотня. С этого берега хижина на сваях казалась тёмной и пустой. Только завывающий ветер громко хлопал дверью. Им повезло что хотя бы лодка оказалась на месте. В отличии от её хозяйки.

Когда эти двое переплыли на другой берег, Мэдди воскликнула:

— Я туда больше не вернусь, разбирайся сам! Хватит с меня подвигов на сегодня.

— Ладно. Будь на стреме, а я проверю дом. — он осторожно поднялся по лестнице и исчез внутри мрачной хижины.

Девушка простояла пару минут в окружении узкого берега, вонючей тины, воды и покачивающийся лодки с веслами. Вдали летали огоньки, словно призраки. Мэдди заметила в темноте ещё какое-то движение. Оно рассекало воду как бритва, а потом начало двигаться зигзагообразно в её сторону.

— Дэвид!

Он вышел из дома Маринетт, держа в одной руке свою драгоценную шляпу, а в другой руке кепку Мэдисон. Внутри ничего не изменилось, даже разбитое стекло осталось на полу. Только хозяйка бесследно исчезла вместе с их оружием. И загадочным артефактом в форме глиняного ребенка. Шериф хотел было пошутить над этой ситуацией, но заметил испуг в глазах своей спутницы и спросил:

— Что случилось?

— Я видела что-то большое в воде!

Она показала пальцем, развернула голову, но в том месте уже никого не было. Шериф нахлобучил шляпу и пожал плечами:

— Обычное дело. В таких болотах живут огромные водяные змеи. А вот блуждающие огоньки в таком количестве я еще не встречал.

Когда они плыли обратно к машине, его лицо подсвечивалось снизу зеленым светом и выглядело особенно жутким. Тина прилипла и повисла на веслах. Мэдди сидела напротив в своей кепочке, обхватив колени дрожащими руками. Она боялась, что в любой момент из воды выскачет раскрытая пасть аллигатора.

Один особенно дружелюбный огонек подлетел близко к их лодке и устремился к Шерифу. Тот перестал грести и спокойно подкурил от него сигарету. Бедный огонек тут же схлопнулся. Никакие это не призраки, а всего лишь подожжённые пузырьки болотного газа.

Он заметил разочарование в глазах напротив.

— А ты что думала? Мертвые души?

— Давайте не будем останавливаться в середине болота с чёртовыми рептилиями.

14
{"b":"960343","o":1}