Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это были мои сородичи. — женщина сняла очки и протирая их, произнесла. — Повторю свой вопрос: по какому такому великому делу вы пришли ко мне во время урагана и под-chauffe (под горячительными напитками)?

Шериф сбросил вежливость как ненужное пальто. Он сел на диван напротив Софи, нагло сложив ноги на ее журнальный столик.

— Нужно чтобы ты нашла информацию про Форт Сен-Кристоф. Всё, что когда-либо было написано про это место.

Глава 23. Человеческое, слишком человеческое

— И что я за это получу?

Софи опустила взгляд на его брюки и заметила длинный…

Ствол пистолета Дезерт Игл, лежащий на бедре Шерифа. Палец в черной перчатке находился на курке, дуло пистолета направлено прямо в ее сторону так, чтобы Мэдди не видела.

Но его молодая спутница сейчас ничего не видела, кроме радужных пони и единорогов. Она развалилась в кресле, закинув одну ногу на подлокотник, и слегка задремала. Короткостриженая белобрысая головка медленно склонялась набок.

— Когда я позволил тебе жить на моей территории, не смотря на твое — Дэвид чуть не сказал "Проклятье". — …больное состояние, я думал, что могу надеяться хотя-бы на элементарное чувство благодарности с твоей стороны.

— Поэтому ты из раза в раз получал от меня важную информацию, а потом пытался убить. Неблагодарный ты сам! Почему я должна молчать перед лицом подобного злодейства? Молчание никогда еще не помогало справиться с предателями.

— Ты, блядь, тоже одна из них, Софи! Что мне было делать?!

Мэдисон дернулась и проснулась от их криков. Шериф и вампирша все еще сидели друг напротив друга и долго не разрывали зрительный контакт, как будто играли в гляделки. Чья воля окажется сильней?

Несколько долгих секунд Софи ничего не отвечала, а Дэвид не нарушал молчания. Она взвешивала «за» и «против», пытаясь определить, в чем ее выгода. Что ж, пусть взвешивает.

Наконец, она заговорила:

— О-о-о, несносный мальчишка! Enfant terrible (Ужасный ребенок)! Зачем тебе знать про какой-то Форт Что-то-там? — спросила своим низким голосом Софи и резко встала с кресла.

— Сен-Кристоф. Мы ищем Нулевого пациента, он источник вампирской инфекции. — Дэвид смотрел на Софи снизу вверх и когда она открыла рот, поднял ладонь. — Не спрашивай.

Последовала напряженная пауза.

— Я и сама хотела бы взглянуть в глаза тому уроду, который заставил меня влачить это жалкое существование.

— Тогда расскажи мне кто тебя укусил.

Взгляд Софи был направлен в вверх и влево. Шериф понял, что она вспоминает события, произошедшие перед тем, как незнакомец подарил ей отравленную вечность.

— Не могу. Потому что не помню. Его внешность не представляла собой ничего выдающегося, и не была ни прекрасной, ни отвратительной, но, скорее… обычной человеческой. Среднего роста, его волосы ниспадали ниже плеч, были, возможно, темны. Черты лица, которые ничем не отличались от тех, которые присущи смертным. Но была одна странность. Прежде, чем сделать свой выбор, он провел немало времени наблюдая за мной. Словно сталкер в лохмотьях оборванца. А после обращения потерял всяческий интерес и бросил меня на произвол судьбы. В холодный и жестокий мир, задолго до того, как я стала к этому готова. Просто ворвался по весне, разрушил всю мою жизнь, перевернул ее вверх дном, а потом исчез.

Мэдди вдруг стало очень грустно от услышанного. Наверное это взыграла женская солидарность, и концентрация бурбона в крови. Ведь у каждой в жизни был такой бывший, который внезапно появлялся, разбивал твое сердце, и так же внезапно исчезал. Только далеко не все из них были сверхъестественными существами.

Шериф спрятал пистолет обратно со словами:

— Ну так ты найдешь для меня информацию?

Софи бесшумно поднималась по лестнице на второй этаж, где находилось хранилище особо драгоценных экземпляров. Перед тем, как исчезнуть наверху, она съязвила:

— Твоя просьба займет много времени. Можешь пока полистать порножурналы из той стопки на подоконнике, как ты это обычно делаешь.

Шериф асимметрично усмехнулся и бросил взгляд на Мэдди. Та подперла голову рукой, из последних сил стараясь не заснуть в логове кровопийцы, но бурбон побеждал.

Используя свой навык сверхъестественного скорочтения, библиотекарша искала информацию о всех древних и забытых городах-форпостах. Она понимала, что этот город может быть ключом к разгадке тайны, которую искал Шериф. Но не понимала в какую сторону воевать. Для людей она чудовище, для сообщества лугару — слишком человечная. Неблагодарная слабачка, глупая, ненормальная особь. Дитя ненавистного племени. Паршивая овца в их стаде хищников.

Через четыре часа поисков, библиотекарша спустилась со второго и принесла с собой только одну книгу. Но какую! Тяжелый рукописный экземпляр, который Софи держала как легкую пушинку. Она аккуратно положила фолиант на один из столов, смахнула пыль с обложки и открыла первую страницу.

— Как насчет этой небольшой книжонки? — спросила Софи, взвешивая большой том и сдувая со страниц пыль.

Мэдди встала на цыпочки, чтобы заглянуть вампирше за плечо, пробежала глазами по тексту и сразу отошла.

— Зря я на первом курсе выбрала из всех программ иностранных языков не что-нибудь полезное, а курс латыни. Мертвый язык, который ей еще ни разу в жизни не пригодился. Разве что для того, чтобы интеллигентно материться.

Софи оглянулась на девушку, удивленно подняв брови, которые скрывала густая челка.

— Латынь не так уж бесполезна, юная леди. Если бы ты знала, сколько раз она спасала жизни…

Шериф отложил собственную книгу.

— Эй! Я сказал, что вы можете разговаривать друг с другом?

Он отодвинул Мэдди одной рукой и стал изучать фолиант вместе с Софи. Пролистать его, глянул на страницы. Минутой позже он покачал головой.

Страницы были покрыты будто бы древними символами, которые на первый взгляд казались непонятными и загадочными. Сама книга похожа на личный дневник какого-то безумного ученого из прошлого. Приглядевшись, Дэвид понял, что книга написана на современном французском языке, но очень кривым почерком, так что он с трудом разбирал странные письмена.

— Вот он, ответ, который может изменить всё, — сказал Шериф, наклонившись, рассматривая исписанные страницы. — Но, чтобы прочесть её, мне нужно время и помощь носителя языка.

После этих слов он скосил взгляд черных глаз на женщину в очках и поманил ее рукой, приглашая придвинуться ближе.

— Да уж, курица лапой лучше бы написала…

Между Шерифом и Софи за долгое время сложилось что-то, напоминающее отношения господина и слуги. Основанные на власти, лояльности и глубоком, но противоречивом уважении. Шериф — одинокий охотник на нечисть, а Софи — его могущественная прислужница, привязанная к хозяину города и обязанная исполнять его приказы. Несмотря на устрашающую природу этой женщины, между ними существовала тонкая нить взаимной привязанности, как у брата и старшей сестры. Софи проявляла заботу о нём, хотя и старалась скрывать это за внешней суровостью, а Дэвид, в свою очередь, испытывал к ней некую форму привязанности. Конечно, он пытался убить ее время от времени, но та и не особо сопротивлялась. Ведь истинный возраст Софи Фонтено недавно достиг семидесяти лет.

Дэвид и Софи были по характеру одинаково настойчивыми. Провели всю ночь и все утро, расшифровывая кривой текст и записывая перевод. Пока Мэдди зевала, спала и разглядывала порножурналы, скучая от безделья.

Шериф подозвал свою помощницу:

— Мэдисон, поди-ка сюда! Ты сейчас охренеешь.

Постепенно, перед тройкой искателей раскрывалась полная история забытого города, рассказанная в стиле рекламного буклета. Как будто автор этой книги писал приглашение для своего дорогого друга, зазывая его приехать в гости.

«Форт Сен-Кристоф был назван в честь Святого Христофора, которого по традиции изображают как человека с пёсьей головой. Согласно одной версии, он происходил из племени псоглавцев, и до крещения носил имя Репрев (от латинского «Отверженный»). Согласно другой, будучи необычайно красивым, Христофор молился Богу о придании ему безобразного, собачьего облика, чтобы избежать женских соблазнов.

28
{"b":"960343","o":1}