Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Бао-юй тотчас встал.

– Фын-цзе тоже не указала мне, что я не права! – продолжала между тем матушка Цзя.

– Я умышленно не упомянула о вашей вине, бабушка! – возразила Фын-цзе. – Почему вы теперь упрекаете меня?

Матушка Цзя засмеялась. Засмеялись и другие.

– Странно, но мне все-таки хочется узнать, чья здесь вина? – вновь проговорила матушка Цзя.

– Кто же может быть виноват, если вы так хорошо умеете подбирать себе людей? – заметила Фын-цзе. – У вас служанки одна к одной, поэтому нечего удивляться, что каждому хотелось бы заполучить их. Хорошо, что я только жена вашего внука! Если б я была вашим внуком, я бы давно попросила у вас Юань-ян!

– Выходит, я сама виновата? – улыбнулась матушка Цзя.

– Конечно, вы, – ответила Фын-цзе.

– Ну в таком случае Юань-ян мне не нужна, можешь взять ее себе, – заметила матушка Цзя.

– Вот если в своей будущей жизни я перевоплощусь в мужчину, я ее у вас попрошу, – пошутила Фын-цзе.

– Тогда возьми ее для Цзя Ляня и посмотрим, осмелится ли твой бессовестный свекор потребовать ее для себя! – предложила матушка Цзя.

– Цзя Лянь для нее не подходит, – возразила Фын-цзе. – Это только мы с Пин-эр – друзья по несчастью – кое-как с ним справляемся!

При этих словах все расхохотались.

– Пришла старшая госпожа Син, – доложила девочка-служанка.

Госпожа Ван поднялась навстречу жене Цзя Шэ.

Если вас интересует, что происходило в дальнейшем, прочтите следующую главу.

Глава сорок седьмая, из которой читатель узнает о том, как глупый деспот, игравший чувствами, был беспощадно избит и как жестокий отрок, спасаясь от беды, бежал в дальние края

Когда госпожа Ван услышала, что пришла госпожа Син, она встала и поспешила ей навстречу. Госпоже Син не было известно, что матушка Цзя уже осведомлена обо всем, поэтому она пришла разузнать, чем кончились переговоры. Но едва она переступила порог, как служанки рассказали ей, что произошло.

Госпожа Син изменила свое намерение и решила не показываться на глаза матушке Цзя, но было поздно – в доме уже знали о ее приходе, и госпожа Ван спешила ей навстречу.

Госпоже Син пришлось войти в комнату. Она справилась о здоровье матушки Цзя, но та в ответ не проронила ни слова. Госпожа Син смутилась. Фын-цзе под предлогом неотложных дел поспешила скрыться. Возмущенная Юань-ян удалилась в свою комнату. Тетушка Сюэ и госпожа Ван, боясь, что их присутствие будет неприятно госпоже Син, тоже вышли. Таким образом, госпожа Син осталась лицом к лицу с матушкой Цзя.

В комнате больше никого не было, и матушка Цзя сказала:

– Ты пришла просить у меня Юань-ян в наложницы своему мужу? Какая ты все же «трижды послушная и четырежды добродетельная»![149] Но здесь ты перемудрила! В доме у нас полным-полно сыновей и внуков, а ты все боишься гнева своего мужа! Мало того, ты еще потакаешь ему в безобразиях!

Лицо госпожи Син залилось густой краской стыда.

– Я его не раз отговаривала, – робко ответила она, – но он и слушать не желает! Разве вы не знаете его характера, почтенная госпожа? У меня не было иного выхода!

– А если он заставит тебя убить человека? Ты убьешь? – возмутилась матушка Цзя. – Подумай: жена твоего брата честна и скромна, здоровье у нее слабое, а сколько у нее хлопот, о чем ей только не приходится беспокоиться? Хоть ты ей помогаешь, все равно ей то и дело приходится «роняя грабли, хвататься за метлу»! Нынче я отошла от дел и ни о чем не беспокоюсь. Обо всем, что упустят из виду она с мужем, заботится Юань-ян. Эта девочка очень внимательна, она всегда думает обо мне; если что-нибудь мне нужно, она достанет; если мне чего-нибудь не хватает, она скажет, чтобы добавили. Если б не Юань-ян, другие служанки как в самом доме, так и вне его давно стали бы пренебрежительно относиться к своим обязанностям. Неужели мне самой взвалить на себя хлопоты? Или, может быть, я должна высчитывать и рассчитывать, что мне может понадобиться, а потом просить то одно, то другое? У меня осталась, собственно говоря, только одна Юань-ян; она старше других и знает, что и как для меня сделать! К тому же она скромна, помнит, что она служанка, и поэтому ни у кого не просит ни одежду, ни деньги. Вот почему за те несколько лет, которые она служит у меня, она снискала себе уважение, и если она что-нибудь говорит, все, начиная от господ и кончая служанками, верят ей. В этой девочке не только я обрела опору, благодаря ей и у других женщин наполовину убавилось хлопот! Даже если жены моих сыновей и внуков что-нибудь не предусмотрят, она позаботится, чтобы у меня было все и чтобы мне не приходилось сердиться. Если она от меня уйдет, кем вы замените ее?.. Вы можете достать мне настоящую жемчужину, но если она не будет уметь поговорить и пошутить, она меня не устраивает; если твоему мужу нужна наложница, пусть он выберет какую угодно и купит ее! Деньги я дам, даже если потребуется восемь или десять тысяч лян серебра! Но о Юань-ян и мечтать нечего! Если он позволит ей еще несколько лет прислуживать мне, я буду считать, что сам Цзя Шэ дни и ночи оказывает мне сыновнее послушание. Ты пришла как раз кстати! Вернешься домой, передай мою волю своему мужу – так будет более удобно.

Матушка Цзя умолкла, перевела дух и приказала одной из служанок:

– Позови сюда тетушку Сюэ и барышень! У нас только что был такой интересный разговор – почему все разошлись?

Девочка-служанка кивнула головой и вышла, и вскоре после этого в комнате снова собрались все, кто недавно там был.

Одна только тетушка Сюэ сказала пришедшей за ней служанке:

– Зачем идти снова? Ведь я только что оттуда! Скажи, что я сплю.

– Добрая госпожа! – взмолилась девочка. – Наша старая госпожа будет сердиться на нас, если вы не придете! Пожалейте хоть нас! Если вам трудно идти, я готова отнести вас на спине!

– Ах ты, маленькая плутовка! – засмеялась тетушка Сюэ. – Тебе-то чего бояться? Поругают, и все!

Она вынуждена была пойти.

Едва тетушка Сюэ переступила порог комнаты, как матушка Цзя пригласила ее сесть и сказала:

– Давайте поиграем в карты! Я знаю, что вы тоже не очень хорошо играете, поэтому сядем рядом, чтобы Фын-цзе не пользовалась нашей неопытностью.

– Совершенно верно, – одобрительно кивнула головой тетушка Сюэ. – Вы уж, почтенная госпожа, помогайте мне! Будем играть вчетвером или кто-нибудь будет помогать нам?

– А разве играют не вчетвером? – спросила госпожа Ван.

– Если добавить в помощь еще одного человека, будет веселее, – заметила Фын-цзе.

– Позовите сюда Юань-ян, – распорядилась матушка Цзя. – Пусть она сядет возле меня! У тетушки Сюэ зрение слабое, так что Юань-ян будет следить за тем, как мы будем ходить.

Фын-цзе хихикнула и незаметно шепнула Тань-чунь:

– Вы все грамотные, но почему не научились гадать?

– Как странно, что ты вспомнила о гадании! – заметила Тань-чунь. – По-моему, сейчас тебе следовало бы сосредоточиться и подумать, как выиграть у старой госпожи несколько монет!

– А я хотела погадать, сколько сегодня проиграю! – ответила Фын-цзе. – Куда уж мне думать о выигрыше! Ты только взгляни – я еще не успела сесть, как справа и слева от меня устроили засаду.

Слова Фын-цзе рассмешили матушку Цзя и тетушку Сюэ.

Вскоре пришла Юань-ян и заняла свое место возле матушки Цзя. Рядом с нею села Фын-цзе. Разостлали красный ковер, перемешали карты и объявили младшего. Игра началась.

Сделали несколько ходов. Заметив, что матушка Цзя уже почти набрала нужную комбинацию, Юань-ян незаметно сделала знак Фын-цзе. Та как раз должна была ходить. Когда Юань-ян дала ей понять, что матушке Цзя не хватает карты с двумя очками, она сделала вид, будто серьезно размышляет.

– Нужную мне карту несомненно держит тетушка Сюэ, – как бы в нерешительности произнесла она. – Если я не пойду с этой карты, у меня ничего не получится.

вернуться

149

Имеется в виду один из принципов конфуцианской морали, требовавшей, чтобы женщина повиновалась: в детстве – отцу, по выходе замуж – мужу, в случае смерти мужа – сыну; чтобы была добродетельной, умела поддерживать разговор, следила за своей внешностью и была искусна в рукоделии.

188
{"b":"871669","o":1}