— Не появится, — вклинилась в разговор Бакстер, — Эдмундс установил фамилии всех двадцати двух владельцев подобных колец, но ни один из них ни с какой стороны не причастен к процессу над Халидом.
— Но ведь про Бена то же самое сказать нельзя? — спросил Финли.
При упоминании этого имени в совещательной комнате повисла неловкая тишина. Финли почувствовал вину за то, что упомянул погибшего коллегу так, будто тот был всего лишь фрагментом головоломки.
— Да, Чемберс действительно имел отношение к расследованию, но не больше, чем кто-либо другой, — сухо возразила Бакстер. — Но даже если так, то непонятно, как все это связано с другими фигурантами списка.
— Как глубоко мы копнули прошлое этих людей? — спросил Симмонс.
— Мы делаем все возможное, но лишняя помощь нам точно не помешала бы, — сказала Эмили.
— Людей больше нет, — раздраженно бросил Симмонс, — я и так уже задействовал в расследовании треть сотрудников отдела. И привлечь к нему кого-то еще у меня больше нет возможности.
Бакстер умолкла, предпочитая больше не спорить и прекрасно представляя, какому давлению подвергается босс.
— Коукс, что-то ты сегодня непривычно молчалив, — заметил Симмонс. — Идеи есть?
— Если ключом ко всем этим событиям является судебный процесс над Халидом, то каким образом в этом списке оказался я? Это же бессмысленно. Неужели преступник решил сначала разделаться с Киллером-Крематором, а потом с человеком, пытавшимся его остановить?
Все озадаченно замолчали.
— Может, причина в том, что процесс получил широкую огласку, — предположил Финли, — может, Бен тоже вел какое-нибудь громкое дело и, тем самым, обратил на себя внимание.
— А это мысль, — поддержал его Симмонс, — надо ее обмозговать.
В этот момент в комнату буквально влетел Эдмундс — взъерошенный и мокрый от пота.
— Кольцо принадлежало Майклу Гейблу-Коллинзу! — победоносно заявил он. — Старшему партнеру фирмы «Коллинз и Хантер».
— «Коллинз и Хантер»? — повторил Финли. — Что-то знакомое.
Волк пожал плечами.
— Сорок семь лет, разведен, детей нет. Самое интересное в том, что в прошлую пятницу в обед он присутствовал на совещании партнеров фирмы, — продолжал Эдмундс.
— Таким образом, от совещания до того момента, когда мы обнаружили Тряпичную куклу, прошло двадцать четыре часа, — сказал Симмонс, добавляя в список аристократическую фамилию.
— А к суду он имел какое-то отношение? — спросил Финли, игнорируя отчаянный вздох Бакстер.
— Я еще не закончил проверку, но о прямой его причастности говорить точно не приходится, — ответил Эдмундс.
— Значит к мотиву, способному увязать все это в одно целое, мы ближе так и не подобрались, — резюмировал Финли.
— Таким мотивом может быть только судебный процесс, — категорично заявил Эдмундс.
— Но ведь ты только что сказал, что Гейбл-Коллинз здесь ни при чем.
— При чем. Как и все остальные. Мы просто еще не докопались. Ключ ко всему — Халид.
— Но… — начал было Финли.
— Давайте дальше, — перебил его Симмонс, бросив взгляд на часы. — Джерред Гэрланд потребовал, чтобы команду охраняющих его полицейских возглавила детектив Бакстер. Я подробно обсудил с ней этот вопрос и вы, надеюсь, окажете ей любую посильную помощь.
— Стойте, погодите! — воскликнул Волк.
— В связи с этим сегодня и весь завтрашний день ее в отделе не будет. В отсутствие детектива Коукс, конечно же, с удовольствием доведет до конца инициированные ею проверки, — твердо добавил Симмонс.
— Мне нужно быть рядом с Гэрландом, — сказал Волк.
— Считай, тебе крупно повезло, что ты сидишь сейчас с нами после того, как утром мне позвонила одна известная тебе особа.
— Сэр, я вынужден согласиться с Волком, — произнес Эдмундс, удивив всех повелительным тоном, при этом Бакстер, казалось, охватило жгучее желание чем-нибудь в него швырнуть. — Киллер бросил ему вызов, и если мы поменяем правила игры, один бог знает, как он на это отреагирует. Вполне возможно, что воспримет это как оскорбление.
— И хорошо. Я как раз на это и надеюсь и своего решения не изменю.
Молодой детектив покачал головой:
— Я полагаю, это ошибка.
— Эдмундс, я, в отличие от тебя, может, и не достиг высот в такой игре, как «Полицейские и воры», но с убийцами в свое время пообщался немало, можешь поверить мне на слово, — вскинулся Симмонс.
— Такого, как наш, среди них не было, — возразил Эдмундс.
Видя, что Эдмундс напрочь отказывается дать задний ход, Финли и Бакстер заерзали на стульях.
— Хватит! — заорал Симмонс. — Не забывай: у тебя даже еще испытательный срок не закончился. В субботу киллер в любом случае попытается прихлопнуть Джерреда Гэрланда, какую бы сиделку мы к нему ни приставили. Гэрланд со своей стороны согласен принять нашу помощь лишь в том случае, если этой сиделкой станет Бакстер. Бакстер, чтобы ускорить процесс, введите Коукса в курс дела. Спасибо всем за головную боль, которую вы мне доставили. Все свободны.
По окончании планерки Эдмундс подошел к Бакстер поговорить.
— Сопляк! Придурок! — зашипела она на него. — Что на тебя нашло?
— Я…
— Ты даже не представляешь, как это для меня важно. Мне и так тяжело, а ты еще подвергаешь мои способности сомнению в глазах босса и тем самым ставишь меня в неудобное положение.
Бакстер увидела, что Волк переступил порог и замешкался, дожидаясь шанса поговорить с ней наедине.
— Ты уже знаешь, чем сегодня займешься? — спросила она Эдмундса.
— Да.
— Тогда объяснишь ему все сам.
Она встала и вышла из комнаты, даже не удостоив Волка взглядом. Эдмундс посмотрел на него и вымученно улыбнулся.
— Как насчет лака для ногтей? — спросил он.
Волк позвонил экспертам-медикам узнать, не выяснили ли они чего-нибудь нового касательно трех неопознанных частей тел. Те ответили, что все еще проводят анализы и на данный момент не могут сообщить ничего такого, что поспособствовало бы расследованию.
Ему давно было пора уехать в Пекхем для разговора с Эндрю Фордом, но он болтался без дела, надеясь поговорить с Бакстер, пока она не ушла из отдела.
Внезапно на краешке его стола устроился Эдмундс, да так и не ушел, хотя Эмили тридцать пять минут провела в кабинете Симмонса и ее место пустовало. Молодой человек попытался втянуть Вильяма в разговор, но тот, глядя на них, был слишком поглощен своими мыслями и в контакт вступать не хотел.
— Мне в голову пришла идея, — сказал Эдмундс. — Наш киллер — человек методичный, умный и богатый на выдумки. До настоящего времени он ни разу не прокололся. Это наводит меня на мысль о том, что он занимался этим и раньше. Подумайте сами — этот подонок просто совершенствуется в своем мастерстве…
— В мастерстве? — с сомнением в голосе протянул Волк.
— Да, он воспринимает ситуацию именно так. Какими бы жуткими ни были все эти убийства, с объективной точки зрения они впечатляют.
— Впечатляют? — фыркнул Волк. — Эдмундс, может, ты и есть киллер, которого мы ищем?
Лицо его при этом приняло непроницаемый вид.
— Мне нужно просмотреть старые дела, — продолжал молодой человек, чтобы привлечь внимание Волка, — необычные способы совершения преступлений, убийство лиц, к которым невозможно подобраться, ампутация конечностей и расчленение. Где-то он должен был оставить след.
Эдмундс надеялся, что Волк поддержит его идею и заинтересуется подобными рассуждениями, но тот только рассердился.
— Над этим делом постоянно работаем лишь мы четверо: четверо! Неужели ты думаешь, что тебе позволят слинять и попытаться найти иголку в стоге сена, в то время как один за другим гибнут люди?
— Я… я просто хотел помочь… — запинаясь, произнес Эдмундс.
— Лучше делом займись, — бросил Волк, вскочил на ноги и выбежал из отдела, чтобы перехватить Бакстер, которая как раз закончила разговор с Симмонсом.
— Эй! — крикнул он.
— И думать забудь.
Бакстер прошла мимо него к своему столу, в руках у нее была какая-то папка.