Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ГЛАВА 25

Сэр Ройбер неторопливо потянул из ножен здоровенный клинок, издав продолжительный лязг. Томену даже показалось, что воин намеренно достает оружие так медленно — скрежет стали должен нервировать соперника. Тот тоже приготовил меч — оружие ок-Ведлиса было короче и явно легче, чем у марнотского рыцаря.

Некоторое время противники сближались шагом, когда же их разделяло не более двадцати шагов — пришпорили коней. Сойдясь на расстояние удара, рыцари синхронно привстали в стременах, занося оружие и приподнимая щиты… Бамм-бамм! — оба отразили выпады, приняв их на щит. Меч сэра Ройбера был истерт, покрыт вмятинами и царапинами, оставшимися от прежних схваток, так что на нем было почти невозможно различить геральдических медведей, зато круглый шит ок-Ведлиса сиял свежей краской и скорее всего свидетельствовал о неопытности своего обладателя. Впрочем, держался рыцарь достаточно уверенно.

Обменявшись ударами, рыцари проскакали несколько шагов, сдерживая лошадей, и развернулись для новой сшибки. Бамм-бамм!.. С каждым разом паузы между ударами становились короче, наконец противники сошлись вплотную. Теперь, во время непрерывного обмена ударами, преимущество сэра Ройбера стало очевидным — он теснил ок-Ведлиса, тот покачивался в седле, с трудом отражая тяжелые взмахи огромного меча противника. Уже дважды ок-Ведлис не удерживал щит и клинок ок-Марнота, соскользнув по плоскости, был в шлем противника. Такие удары еще не могли серьезно повредить ок-Ведлису, но говорили о том, что он понемногу проигрывает. Шаг за шагом конь Колстира отступал, сэр Ройбер теснил и теснил противника, постепенно взвинчивая темп. Вскоре стало заметно, что сэр Колстир не выдерживает, он пытался заставить коня попятиться быстрее, оторваться от противника и получить передышку. Но ок-Марнот вовремя понукал своего скакуна, сохраняя дистанцию, и продолжал наносить удары. Вот ок-Ведлис пропустил свою «очередь» и не успел сделать выпад, затем еще раз… Наконец Ройбер, выбрав удачный миг, привстал в стременах, занося клинок, сэр ок-Ведлис поднял, обороняясь, щит — и тут же на него сбоку обрушился мощный толчок мечом. Маневр сэра Ройбера увенчался успехом — странствующий рыцарь вылетел из седла и, громыхнув доспехами, рухнул наземь. Меч он выпустил, и оружие отлетело в сторону.

Победитель выдержал паузу, позволяя поверженному ок-Ведлису подняться и подобрать меч — но тут же пустил коня, намереваясь сразиться верхом с пешим противником. Любезность его не простиралась столь далеко, чтобы спешиться. Вскоре ок-Ведлис оказался вновь сбит с ног, на сей раз сэр Ройбер тоже спрыгнул на землю и приставил острие клинка к забралу лежащего.

— Сдавайтесь, добрый сэр! — донеслось из-под шлема марнотского рыцаря.

— Сдаюсь… — Ок-Ведлис отшвырнул меч.

Ок-Марнот отступил на шаг. Сэр Колстир тяжело перевернулся на живот, сел, затем с трудом поднялся и принялся отстегивать шлем. Победитель и молчаливые зрители терпеливо дожидались. Наконец ок-Ведлис стянул подшлемник и тряхнул головой, отбрасывая слипшиеся от пота волосы. Томена немного удивил юный возраст странствующего рыцаря — тому на вид вряд ли можно было дать и восемнадцать. Да и голос, прежде глухо звучавший из-под забрала, теперь казался колдуну высоким и даже чуть-чуть писклявым. Тем временем юный воин повторил:

— Я сдаюсь вам, сэр Ройбер ок-Марнот, и признаю вас победителем. Каковы будут условия?

Ок-Марнот с лязгом вложил меч в ножны, поднял забрало… помолчал с минуту. Затем медленно, словно раздумывая вслух, произнес:

— Два года…

— Я готов.

— Клянитесь.

Сэр Колстир опустился на одно колено и, стащив перчатки, вложил кисти рук в ладони победителя. Затем медленно и торжественно начал декламировать:

— Я, Колстир ок-Ведлис, признаю своим сеньором и господином благородного рыцаря сэра Ройбера ок-Марнота, одолевшего меня в честном поединке… Клянусь служить моему доброму сеньору верой и правдой…

— Ну все, — тихо, чтобы не нарушить торжественность церемонии, прокомментировал Эфин, — представление окончено. Он, небось, именно этого и хотел — бродяга-то. Не лишь бы кому, а самому ок-Марноту сдался. Теперь на два года имеет верный приют и службу… Ладно, я иду к своим. Скоро, должно быть, дальше двинем…

С этими словами купец зашагал по дороге к хвосту колонны.

— …сроком в два года! — завершил ритуальную клятву побежденный рыцарь.

— Встань, сэр ок-Ведлис, добрый вассал, — откликнулся победитель, — я принимаю твою клятву и твою службу. Обещаю быть тебе справедливым сеньором и защитником.

Сэр Колстир поднял меч и махнул рукой оруженосцу. Тот бегом припустил ловить коня сеньора. Животное оставалось неподалеку, меланхолично бродя по лугу и срывая зеленую травку… Несмотря на поражение, ок-Ведлис не выглядел расстроенным или сконфуженным.

— Так что ж, — ткнул локтем Томена шкипер, — он и в самом деле собирался в плен? С самого начала?

— Ну, если бы он победил, то выкуп взял бы знатный за марнотского наследника, — рассудительно заметил Великолепный, — но ты глянь на того и на другого как следует. Ведь даже ты сразу понял, на кого ставить, а?

— Почему «даже»? Ты что же, крыса сухопутная, хочешь сказать, что я не смыслю в благородных поединках?! Я, чтобы ты знал, служил оруженосцем графу Карикану в те годы, когда ты, сопляк, пешком под стол ходил! И я с моим сеньором в таких переделках бывал, пока…

— Пока не сбежал, прикарманив графские денежки, — ухмыльнулся маг. — Знаю. Вон, гляди, сеньоры уже в седлах — сейчас тронемся…

* * *

Вскоре караван двинулся дальше. Походный порядок практически не претерпел изменений. Новоявленный вассал присоединился к ок-Марноту, предоставив оруженосцу самостоятельно выбрать себе местечко в колонне. Оруженосец, молодой парень, должно быть, решил хотя бы на первых порах не удаляться от господина и зашагал рядом с передним фургоном, на облучке которого восседали Лотрик и Великолепный.

Шкипер, смерив критическим взглядом здоровенный мешок ок-Ведлисова оруженосца, буркнул:

— Эй, парень! Если хочешь, можешь свое барахло в наш фургон бросить.

— Награди тебя Гилфинг, добрый мастер, — зачастил парень, — вот спасибо, так спасибо! А я уж боялся, что придется на плечах мешок переть… А вы куда путь-то держите?.. Далеко ли?.. Вы — вассалы сэра ок-Марнота?.. Меня Кертом звать…

— Я — Лотрик Корель, — прервал болтуна шкипер, — мореход и судовладелец из славного города Мирена. Этот вот патлатый молодчик — величайший маг из живущих ныне…

Томен горделиво расправил плечи и выпятил грудь.

— …А звать его — Пекондор-перекинь-через-забор! — быстро закончил Лотрик. И гыгыкнул.

Томен тоже, не сдержавшись, гоготнул и ткнул приятеля локтем. Оруженосец Керт несмело хихикнул, старательно пытаясь поймать взгляды попутчиков, он не мог сообразить, как ему следует реагировать на их странные шуточки — так, чтобы не обидеть кого случаем. Парень хотел быть принятым в компанию. Должно быть, во время странствия между ним и сеньором существовали более или менее панибратские отношения — наедине, но теперь о подобном не могло быть речи. При свидетелях господин и слуга обязаны соблюдать дистанцию.

— Меня зовут Пекондор Великолепный, и я в самом деле маг, — представился Томен. — С Лотриком мы давние приятели, и я ему позволяю иногда шутить вот так, как нынче… Ну, потом, правда, я его превращаю в лягушку по ночам…

— Чего?! — набычился Лотрик. — В какую такую лягушку?

— Нет-нет, не волнуйся, — игнорируя приятеля, продолжил чародей, — в этот раз я его превращать не стану. Нам же ночевать вместе сегодня предстоит, а Лотрик — знаешь, как громко квакает?

Керт, шагая рядом с фургоном, заглядывал в лица приятелей, пытаясь определить, как ему следует отреагировать. Не получив намеков, он на всякий случай промолчал.

— Едем мы как раз в Марнот, — после паузы заявил Томен. — То есть я в Марнот, а Лотрик и другие, с грузом — только до Эгилара. Там они, должно быть, останутся.

871
{"b":"867171","o":1}