Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Когда пассажиры поднялись на палубу, оказалось, что они видели не всех — экипаж состоял из одиннадцати человек. Последний, совсем юный парнишка, как выяснилось после — родственник шкипера, его взяли в плавание, чтобы обучался семейной профессии.

К Ингви подошел шкипер и объявил:

— Ну, с прибытием. И, стало быть, меня зовут Верех, помощник мой — Койон, вы его видали.

Верех выжидающе поглядел на гостей — те должны были представиться.

— Ингви. И я хотел купить шелк.

— Шустрый… — протянул Койон. — Шелк имеем, как договорено было, только монеты сперва достань. За шелк, ну и задаток тоже пожалуй, мастер. Деньги сперва поглядим.

Демон показал горсть монет, шкиперу зрелище понравилось, после этого юнгу послали за шелком. Пока он бегал за товаром, Ингви отсчитал задаток, потом появился парнишка, протянул родичу сверток. Верех распутал бечевку, приподнял полотно, в которое был упакован драгоценный груз, и продемонстрировал пассажирам эльфийский шелк — ткань играла на солнце и блестела словно огонь. Ингви кивнул и, получив шелк, тут же завернул в него Черную Молнию — вместе с ножнами.

Моряки только покачали головами, а Койон цокнул языком, глядя, как неуважительно гость обращается с драгоценным товаром.

— Жить станете на баке, — Верех кивнул в сторону носовой надстройки. — Постарайтесь под ногами не путаться и не мешать… Ну что ж, в добрый путь!

* * *

Путники удалились в каюту, а на палубе началась обычная работа. Шкипер раздавал команды, матросы без спешки поставили парус… Ингви, шагая к баковой надстройке, ловил на себе заинтересованные взгляды, но если косился в ответ — моряки тут же отворачивались. Потом он сообразил, что больше глядят не на него, а на вампирессу. Девушка не обращала на команду никакого внимания, ей хотелось спать, поэтому, едва вошли в каюту, сразу плюхнулась на постель — тюфяк, привязанный к массивному сундуку. Зевнула и объявила:

— Ну вот, теперь наконец-то отоспимся.

Ингви швырнул в угол меч, завернутый в дорогущий шелк, и обернулся к Никлису:

— Что скажешь о команде?

— Команда как команда. В старые, слышь-ка, времена Пиритой-вор таких сразу за своих бы признал. И приличную долю назначил бы.

— Пиритой? — Ингви вспомнил старые рассказы Никлиса. — Этот ваш воровской старшина? С Северной стороны?

— Так и есть, твое демонское. Эх, канули веселые денечки, да в самый омут.

— Как? А разве с нами не веселей стало? — встрепенулась Ннаонна.

— Погоди, На. То есть, ты сказал, что эти моряки — подходящие парни для воровской работы? И с чего ты так сложно выражаешься, а?

— С кем поведешься, слышь-ка, с тем и попадешься… эх… — Никлис припомнил присказку из прежней жизни. — А эти, на «Тумане», тертые парни, точно.

— Ну, они же контрабандисты, — снова подала голос Ннаонна. — Рисковые люди. Им полагается быть тертыми.

— М-да, — Ингви потер подбородок. — Рисковые… Надеюсь, в «Золотом якоре» я произвел нужное впечатление.

— Не-а, зря вмешался. Если бы не ты с твоими вечными фокусам, я бы их…

— Нам нужно было попасть на этот корабль пассажирами, а не врагами. Потерпи, На, не буянь на борту. Вот сойдем на берег, там расслабишься.

— А где мы сойдем на берег? Через Энмар и перевалы — самый короткий путь домой.

— Нет, сойдем на берег там же, откуда ушли с Рогли. Я не хочу в Энмар. Там Самоцветы могут положить глаз на наше Древо.

— Ску-учно… Долго придется ждать. Но гляди, я буду хорошей, за это ты позволишь мне поразвлечься дома… хотя какие там развлечения! Тоска одна.

— Ну, так я это? — напомнил о себе Никлис. — Пойду, погляжу, что да как? Может, с моряками потолкую, выведаю, что у них на уме?

— А, давай, давай.

Никлис удалился.

— Ингви! — Ннаонна заговорила строгим тоном. — Ты почему такой? Легкомысленный такой? Никлис рассудительный какой, а тебе — хоть бы что! Ну чего ты улыбаешься? А? Чего?

Король потянулся и с широкой улыбкой сказал:

— Эх, На, как мне сейчас хорошо! После того, как завернул Черную Молнию в эльфийский саван, и она перестала пить ману из Древа — так славно мне! Эх, не смогу я тебе объяснить, каково это, быть между неиссякаемым источником и ненасытным поглотителем маны!

— М-да… — девушка задумалась, — действительно. Жаль, что я этого не чувствую.

— Наоборот, радуйся, что не чувствуешь. Довольно неприятные ощущения. Ну, зато теперь все в порядке, и мана из Древа истекает свободно.

Оба поглядели на кадку с растением.

— Интересно, каким оно станет, когда вырастет? — протянула вампиресса.

— А я бы хотел дождаться цветов и плодов. Предчувствую много сюрпризов!

* * *

Потом Ннаонна вспомнила, что собиралась спать. Стала вертеться на тюфяке — ей что-то мешало. Оказалось, что это ремни, прочно закрепленные на сундуке. Девушка вытянула их из-под матраса и стала разглядывать, гадая, к чему это устроено. Ингви рассказал ей сказку о принцессе на горошине.

Скрипнула дверь — возвратился Никлис.

— Это, твоя вампирская милость, так полагается спать, ремнем пристегнувшись. Не то от качки на пол грохнешься.

— Вот еще, стану я грохаться!

— Ежели, слышь-ка, на море волнение сильное, так суденышко раскачает — и грохнешься.

— Сам грохайся. — Ннаонна была нынче на редкость миролюбиво настроена, потому и огрызалась без обычного задора.

— Могу и я, — согласился Никлис, — чего бы, слышь-ка, не грохнутся, ежели завалился дрыхнуть, а ночью шторм разыгрался. Этот «Туман» — не каботажное корыто, которое вдоль берега шастает, а едва чуть ветерок — и в гавань спешит укрыться. Этот корабль в открытое море ходит, там всякие ветра случаются. Мы вот и теперь от берега удаляемся.

— Ну а что о нас говорят?

— При мне ничего не говорят, твое демонское. Только зыркают этак вот.

Никлис показал, как именно зыркают моряки, Ннаонна прыснула со смеху.

— Нечего смеяться, — строго заметил Ингви, — они на тебя еще смешней смотрели. Постарайся пореже на палубе торчать и…

— …И не вертеть тем местом, где у простых девушек, не у принцесс, находится попа, — смиренно закончила вампиресса.

— Точно. Долгая дорога, моряки в тоске, сама понимаешь.

— А тут дева, а у нее такое место, слышь-ка…

— Сам ты это место!

— А я что, я ничего, я согласный. — Сегодня все были настроены на редкость мирно, и перепалки так и не вышло. — В общем, слышь-ка, твое демонское, я стану приглядывать, как я есть начальник королевской стражи и несу службу исправно. Сперва при мне эти бородатые ничего не скажут, оно понятно. После же — где словечко, где другое, я и скумекаю, что у них на уме. Пока же «Туман» мчится от берега прочь. Мыслю так, что весь Легонт обогнут морем, и к западу от Мокрых Камней уйдут на юг.

— Ну, если у них запас воды имеется…

— Про то не могу знать. И еще, слышь-ка… груженые мы идем. Осадка низкая, и на волне остойчивы мы изрядно.

— Так оно понятно, что на продажу что-то загружено. Не монеты же везти на Архипелаг! Думаю, Верех туда за южными товарами нацелился. Если сможешь, разузнай, что за товар пользуется спросом на юге.

— Я так мыслю, товар твоему демонскому хорошо ведом. Я видел, ящик раздолбанный валялся. Должно быть, на дрова пойдут деревяхи. А ящик — тот самый, в котором из Энмара наши железки пришли.

— М-да, — заметил Ингви, — долгий же путь проделали орочьи изделия… Кстати, по-демонски это называется интеграция.

Никлис поспешно сотворил святой круг — опасался беды от страшного слова.

ГЛАВА 2 Ванетиния

Человек расхаживал по тесной комнатушке взад и вперед. Семь шагов по диагонали, поворот, семь шагов… Он спорил и размахивал руками, брызги слюны летели из перекошенного рта, запутывались в буйной нечесаной бороде, но человек не замечал. Вряд ли он понимал, что заперт в клети без окон, и что вместо двери — массивная стальная решетка, для верности укрепленная магией. Внизу решетка была снабжена оконцем, которое также запиралось снаружи. Оконце небольшое — только чтобы пролезла миска. За узником приглядывали и кормили. Он ел, когда приносили пищу, но вряд ли понимал это. Он пил из кувшина, когда чувствовал жажду, он справлял нужду, когда подпирало, так что в комнатенке стояла вонь, но узник не обращал внимания на запахи. Он был всецело поглощен спором.

655
{"b":"867171","o":1}