— И я с тобой! — похвалился он.
— А я с вами! — завершил счет я.
— Араб еще там?
— Господин, ты считаешь, от меня смогут уйти такие люди? — спросил оскорбленно Селим-ага.
— Я проверю и его. У него были деньги?
— Нет.
— Сколько денег у макреджа, как ты думаешь?
— Не знаю!
— Он должен их отдать. Но, Селим, тогда, собственно говоря, твоих арнаутов не должно быть поблизости.
— Я их отошлю.
— А если они подслушают?
— Тогда я их запру.
— Вот так. Хотя, как только мы уйдем, они смогут говорить с заключенными.
— А я их не выпущу.
— Вот это правильно. Эти деньги должны быть у мутеселлима, который, естественно, не забудет дать аге арнаутов хороший бакшиш.
— Сколько, господин?
— Этого я пока не знаю, ведь сначала мне нужно увидеть, сколько у него вообще имеется.
Мы дошли до тюрьмы.
— Отпирай, Селим-ага!
— Господин, ключ же у тебя!
— И то верно!
Он полез за пояс и вытащил ключ. Затем долго прикладывался, примерялся, тыкал ключом, но все никак не мог найти замочной скважины.
На это я рассчитывал и поэтому попросил:
— Позволь, эфенди, я открою для тебя дверь!
Я взял у коменданта ключ, открыл им дверь, вытащил его, и мы вошли во внутренний коридор. После этого я вставил ключ изнутри в замок.
— Входите! Я снова запру дверь!
Как только они вошли, я сделал вид, будто хочу запереть дверь. На самом же деле быстро повернул ключ в обратную сторону, для видимости подергал дверь, якобы проверяя, заперта ли она.
— Закрыто. Вот твой ключ, мутеселлим!
Из задних камер и сверху пришли арнауты с лампами.
— Все в порядке? — Мутесселим прибавил достоинства голосу.
— Да, господин.
— Никто не убежал?
— Нет.
— И араб не убежал?
— Нет.
— А макредж?
— Тоже не убежал, — в тон ему ответствовал сержант в этом остроумном допросе.
— Ваше счастье! Иначе я бы вас заколотил до смерти. Валите отсюда в вашу конуру! Селим-ага, запри их там!
— Эмир, может, ты это сделаешь? — спросил меня ага.
— С удовольствием.
Такой поворот дела меня радовал. Ага взял одну из ламп, и я повел людей наверх.
— Господин, почему нас запирают? — спросил сержант.
— Будет проводиться допрос заключенных.
Я задвинул за ними засов и отправился вниз. Комендант и ага прошли уже в заднюю часть тюрьмы. Внешняя дверь была не освещена, поэтому я проскользнул к ней незаметно, приотворил ее и зашагал быстро за обоими.
— Где он? — услышал я вопрос мутеселлима.
— Здесь.
— А где хаддедин? — поинтересовался я специально перед тем, как открыли вторую дверь.
Мне нужно было постараться сделать так, чтобы дверь в камеру араба открыли в первую очередь.
— За второй дверью.
— Ну, открывай тогда ее.
Кажется, комендант не имел ничего против моего требования. Он согласно кивнул, и Селим открыл дверь.
Заключенный, должно быть, слышал наши переговоры и уже встречал нас, стоя в камере. Мутеселлим подошел поближе к нему и спросил:
— Ты — Амад, сын Мохаммеда Эмина?
Никакого ответа мы не услышали.
— Ты что, не умеешь говорить?
Заключенный снова промолчал.
— Собака, тебе здесь сумеют открыть твой поганый рот! Завтра же тебя увезут!
Амад и в этот раз не проронил ни слова, при этом он все время смотрел на меня, чтобы не упустить ни одного моего жеста или другого сигнала. Быстро подняв и опустив брови, я дал ему понять, что он должен быть начеку.
Мы пошли дальше. Теперь для нас открыли другую дверь. Макредж стоял, прислонившись к стене. Его глаза выжидающе смотрели на нас.
— Макредж, как живется тебе здесь? — спросил комендант с некой долей иронии.
— Да проснется у Аллаха желание заключить сюда тебя!
— Этого не допустит Пророк! Что, боязно?
— Я не боюсь!
— Ты хотел убить агу.
— Стоило бы.
— Хотел его подкупить.
— Он — сама глупость.
— Хотел заплатить ему сразу же.
— Его нужно было бы вздернуть.
— Твои желания, может быть, не так уж несбыточны, — сказал комендант с хитрым выражением на лице.
В результате обильного пития, а также в ожидании добавки его лик сиял.
— Что? — спросил макредж. — Серьезно?
— Да.
— Ты хочешь со мной поторговаться?
— Да.
— Сколько вы хотите?
— А сколько у тебя есть?
— Мутеселлим, мне нужны деньги на дорогу.
— Мы будем справедливы и оставим тебе на дорогу.
— Хорошо, тогда нам нужно потолковать. Но не в этой же дыре.
— А где же еще?
— В помещении, предназначенном для людей, а не для крыс.
— Тогда иди сюда!
— Дайте мне руку.
— Селим-ага, давай! — сказал комендант, не доверяя себе и боясь потерять равновесие.
Селим-ага испытывал те же сомнения, потому он толкнул меня в бок и сказал:
— Эфенди, лучше ты подай руку!
Чтобы не затягивать дело, я протянул макреджу руку и вытащил его наверх.
— Куда его? — спросил я.
— В комнату надзирателей, — ответил комендант.
— Дверь оставить открытой или…
— Только притвори ее!
Я возился с дверью долго, чтобы трое других первыми вошли в комнату, но из этой затеи ничего не получилось: комендант ждал меня. Значит, мне нужно было придумать что-либо другое.
Впереди шел макредж, за ним — комендант с лампой, потом — Селим-ага, а завершал все шествие я. Мне хватило лишь быстрого легкого толчка в локоть коменданта, чтобы у того выпала лампа из рук.
— Что ты делаешь, ага? — воскликнул комендант.
— Господин, я тут ни при чем!
— Ты же меня толкнул! Теперь темно. Принеси другую лампу!
— Хорошо, я возьму ее у арнаутов, — сказал я и вышел из комнаты.
Я запер комнату, из которой только что вышел, подошел к соседней двери и тихо отодвинул запор.
— Амад эль-Гандур! — тихо окликнул я.
— Господин, это ты? — тут же послышалось в ответ.
— Да, это я. Давай поднимайся быстренько наверх!
Амад с моей помощью выбрался из камеры, и я снова задвинул запор.
— Не говори ничего, торопись! — прошептал я.
Схватив его за руку, я повел его быстрыми шагами к входной двери тюрьмы. Скоро мы вышли из тюрьмы и закрыли за собою дверь.
Амад был слаб, потому свежий воздух чуть было не свалил его с ног. Я снова взял его под руки, и мы, как могли, припустились от тюрьмы. Миновав два угла, мы остановились у третьего; Амад сопел и хрипел от такой пробежки.
— Возьми себя в руки! Там ведь моя квартира, а также твой отец!
Я кашлянул, как было условлено, и мне сразу же ответили лучом света, по которому я понял, что дверь дома не закрыта.
Мы быстро зашагали через площадь. В двери дома нас поджидал Халеф.
— Заходи быстрее!
Амад вошел в дом, а я помчался обратно к тюрьме. Совсем мало прошло времени с того момента, как мы ее покинули. Я быстро закрыл наружную дверь, прыжками преодолел темную, но знакомую мне уже лестницу, чтобы попросить арнаутов дать мне лампу. Пять мгновений — и я уже был внизу и возвращался в комнату надзирателей.
— Тебя долго не было! — заметил мутеселлим.
— Арнауты хотели узнать, почему их заперли.
— И ты не мог дать в морду тому, кого это интересует? А почему ты нас запер?
— Среди вас был заключенный, господин!
— Эфенди, ты благоразумен и осмотрителен, ты все сделал верно. Поставь сюда лампу, и давайте приступим к делу.
Само собой подразумевалось, что комендант вовсе не собирается отпускать заключенного за деньги. Он лишь хотел выманить хитростью их у него, к тому же он боялся, что макредж окажет сопротивление.
Но эту уловку никак нельзя было назвать хитростью. Скорее, это являлось коварством или бесчестьем и к тому же большой неосторожностью. Они оба были немного навеселе; макредж мог просто связать их, отнять ключ и убежать, не опасаясь запертых арнаутов.
— Ну, говори, сколько у тебя там денег! — начал комендант.
— Лучше скажи, сколько вы с меня затребуете!