Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И сии суждения и многие иные относительно сего намерения были высказаны Королю Инфантами и графом Барселушем, с коими согласились немногим более, чем двое или трое из прочих в совете. Другие же, что говорили о Гибалтаре [Гибралтаре], изложили свои суждения в сей форме:

— Коли могло бы статься так, что деяние сие относилось бы не только лишь к одному городу Сеуте, либо же он был бы таков, что его можно было бы хорошо осадить, — тогда было бы добро подвергнуть риску наши тела и имущество, дабы обрести над ним господство, и хотя бы мы и зрели тысячи смертей наших христиан, а мы бы, раненые и усталые, сражались над ними, не было бы причины отказываться нам от подобной войны. Но что будет, когда мы обратим внимание на то, что нам предстоит сражаться со всеми маврами Африки, рисковать ради такого конца, в коем и конца-то нет (aventurar com tanto fim o que nao tem fim), тем более, что мы не можем осадить город? И хотя бы мы и много потрудились, и воспрепятствовали бы тому, чтобы [у мавров] были съестные припасы и войска извне, сколько им угодно, даже и тогда, говорю я вам, — сказал один из тех [противников похода на Сеуту], — борьба будет весьма на равных: мы удалены от нашей земли, поедаем каждый день съестные припасы, привезенные из нашей страны, из-за недостатка коих мы не пребываем в верной надежде на то, что сможем столь быстро одолеть других [т. е. противников]. И тогда будет наша борьба весьма обоснованной, их же будет гораздо более, нежели нас, так что им не придется приходить, как всего лишь тем, кто приходит [просить] прощения, едва они узнают, что мы находимся там, и станут насмехаться над нами, ежели узрят нас расположившимися в нашей осаде, чувствуя по нашему прибытию обоснованный страх. Взгляните, что за место есть Сеута, ведь в нем имеется целая лига для того, чтобы осадить ее таким вот легким образом, — по правде говоря, потребуется едва ли не вся Испания для того, чтобы ее осадить. По каковой причине мы согласны в том, что, коли уж мы здесь находимся, вам стоит удовлетвориться захватом поселка Гибалтар. Ибо помимо всех сих причин надлежит принять во внимание, что сегодня у нас девятнадцать дней августа и что для того, чтобы разбить ваш лагерь и расположить вашу артиллерию, пройдут уже десять или двенадцать дней сентября, и не слишком долго придется ждать, чтобы зима начала являть [первые] признаки своих холодов. Ибо как только солнце входит в знак Весов, тотчас дни начинают уменьшаться с каждым разом все более, бури же здесь гораздо более велики зимой, таким образом, что едва ли могут стоять здесь на якоре долгое время какие бы то ни было корабли. И сия есть одна из вещей, кои вам весьма необходимы, ss., флот, поскольку большая его часть, как вы видите, окружена морем [там], где потребны корабли сии и еще гораздо больше [их], будь они у вас. Посему будет добро, чтобы вы подумали обо всем, ибо сии вещи суть весьма велики [серьезны] и должны быть весьма добро предусмотрены во всех своих частях.

ГЛАВА LXIII

Как другие [члены] совета высказали третье суждение, и как Король определил Бараний мыс [как место], откуда он желал идти на город Сеуту

Гораздо длиннее разумного вышла бы сия глава, кабы пожелали мы привести в ней все объявления всех суждений на том совете, и посему мы приберегли для этого места заключительное намерение — тех, кто говорил, чтобы им возвратиться в Португалию; каковые, выслушав суждения прочих, сказали:

— Ни первый совет, в коем говорили вам, чтобы вы шли на Сеуту, ни второй, в коем советуют вам взять Гибалтар [Гибралтар], не суть те вещи, что надлежит приводить вам в исполнение, согласно нашему разумению. И говоря в первую очередь о том, что касается Сеуты, весьма представляется нам, что вам уже были высказаны многие возражения, каковые очевидным образом известны тем, кто разумеет в подобных делах, хоть при том и не говорилось о задержке, что возникает из необходимости, [в случае] если город будет осажден так, как то надлежит; ибо вы должны принимать во внимание, что не к вашей чести будет снимать с него осаду после того, как вы его осадите. Ведь известно вам, как говорится о том, что Король Дон Фернанду Кастильский стоял под городом Коимброю семь лет [340], а иные говорят, что Король Дон Афонсу Кастильский стоял другие семь лет под сим городом, в каковое время произвел ту осаду Алжазиры [Альхесирас], что находится вне (que esta de fora) [побережья Африки] [341]. Так что, хотя бы вы и пробыли здесь по меньшей мере год, кабы то было надобно, то не было бы много.

— Теперь же взгляните, что за фрахт вам понадобится для такого множества кораблей, как то, что у вас здесь имеется, — тем более что они [фрахтовые суда] по своей воле сюда не прибудут, ведь им надлежит везти товары для прожития (governanca) своих земель, без коих те, может статься, прожить не смогут. Так что какие еще нужны доводы? Относительно сего довольно будет и того, что, по рассмотрении всех противных обстоятельств, вы найдете, что [деяние то] завершить вам почти что невозможно. Что же касается захвата Гибалтара [Гибралтара], сия есть вещь, кою вам не надлежит свершать вследствие мирных договоров, что заключены у вас с королевством Кастильским, ибо скажут, что вы содеяли то не иначе, как с целью нанести им оскорбление, показав, что мощь их была недостаточною, дабы завершить его [Гибралтара] завоевание, вы же, в презрение им, желаете прийти и отбить их предприятие. Ибо вам хорошо известно, как вы писали Королю Дону Фернанду [Фернандо I Арагонскому], чтобы он взял вас в компанию на то завоевание, и то, что он вам ответил, и может статься так, что, пока вы будете пребывать на осаде сего поселка, Кастильцы сочтут мирные договоры нарушенными и постараются [в ответ] учинить какое-нибудь новое дело в ваших королевствах, что будет основанием для великой опасности.

— И, наконец, намерение наше таково, чтобы вы вернулись в Португалию, ввиду того, что вы не можете и не должны свершать большего. И поскольку вы главным образом начали сие деяние ради службы Богу, Он, что ведает ваше намерение и знает, что вы не можете в том свершить большего, да примет вашу добрую волю вместе с величием труда, что вы относительно сего на себя взяли, за [исполненное] в полной мере дело; ибо не есть служба Ему то, что вы привели стольких людей на смерть без какой-либо надежды на победу, ибо написано есть, что не мертвые прославляют Бога, но те, кто живет и ведает Его имя.

И сие до сих пор сказали те последние; однако Король не пожелал ничего отвечать, но сказал, что оставляет решение того [дела] на потом. И приказал затем привести в готовность весь флот и чтобы тот отправился стать [на якорь] (que se fosse lancar) у Бараньего мыса (ponta do Carneiro), каковая вещь была сделана весьма радостно (mui ledamente), поскольку все воображали, что там не предстояло уже ничего иного, кроме как возвращения в Португалию, мало заботясь о том, сколько труда и расходов было понесено на том деянии и как всё вместе будет потеряно всего лишь за один час. И таким образом казалось, что все вещи, до того содеянные, сделаны были с [одною лишь] целью принести бесчестье Королю и королевству.

После того как флот таким вот образом соединился у Бараньего мыса, Король сошел на сушу, и собрал подле себя всех тех [членов] совета, и сел на землю, а все они — вкруг него.

— Итак, — сказал он, — я желаю ответить вам на все, что говорили вы мне относительно моих дел. И насчет сказанного вами о том, чтобы мне вернуться в мое королевство, представляется мне, что будет довольно великой недостаточностью провести около шести лет, что занят я сим трудом, выполнив относительно него столько условий, как вам ведомо, коих вследствие мир пребывает с открытыми ушами, дабы услышать об исходе победы, — и оставить все вот так сейчас, как мне представляется, будет не чем иным, как насмешкою. К тому же, относительно сказанного вами о Гибалтаре, достаточно неблаговидною вещью будет, имея намеченною целью такой город, в конце концов закончить [дело] подобным поселком. Посему, опуская обстоятельства противников, что относительно сего могут воспоследовать, я объявляю, что моя воля — это сегодня же, с Божьего соизволения, быть под городом Сеутой и утром высадиться на сушу, а оттуда далее следовать моему намерению, пока Бог не приведет того [деяния] к тому концу, на каковой будет Его милость.

вернуться

340

Примеч. перев. Король Леона и Кастилии Фернандо (Фердинанд) I Великий взял Коимбру в 1064 г., после 6-месячной осады.

вернуться

341

Примеч. перев. Очевидно, здесь имеет место серьезная путаница: осада королем Альфонсо XI Кастильским Альхесирас — стратегически важного города в Андалусии, расположенного в одноименном заливе на северной стороне Гибралтарского пролива, — датируется 1342-44 гг.; под «сим городом» Зурара всегда подразумевает Сеуту, однако Альфонсо XI никогда не предпринимал ее осады. Скорее всего, здесь имеется в виду т. н. Битва при Сеуте 1309 г. между арагонскими наемными силами на службе Маринидов и Гранадским эмиратом в рамках кастильско-гранадской войны 1309-19 гг. (между Кастилией и Арагоном с одной стороны и Гранадой — с другой), завершившаяся захватом Сеуты в пользу Маринидов, после этого перешедших на сторону Гранады.

64
{"b":"828582","o":1}