И когда Король пребывал таким образом на том совете [по поводу того,] чтобы высадиться на сушу, обрушилась весьма великая буря, вследствие чего было необходимо, чтобы Король отбыл оттуда к другой части [побережья], поскольку место было таково, что флот не мог стать там для починки; однако сие ниспослано было по милости Божьей, как в дальнейшем будет поведано, и таким образом галеры оказались в весьма великой опасности при огибании мыса Алмина, и нефы не смогли столь скоро возвратиться назад.
И когда они занимались таким образом починкою, на море разыгралась буря, и когда они захотели продолжить путь на галерах, каковые вернулись в Алжазирас, где они находились вначале, течение отбросило их на путь к Малеге [Малаге], каковой они проделали прежде. От какового отступления (abalamento), что таким образом совершил тот флот, мавры обрели весьма великую утеху, хоть и весьма в том обманывались, поскольку то было весьма великим основанием для того, чтобы город был взят так скоро, как в дальнейшем будет поведано.
ГЛАВА LX.
Об образе действий, коего держались мавры после отбытия флота, и о том, как в сем можно считать, что один лишь Бог был Тем, кто довел дело до победы
Великую радость обрели мавры из-за того отбытия Короля, не ведая о безмолвном секрете (calado segredo), о коем распорядилось в том [деле] божественное провидение. И поскольку чрез то воистину можем мы узнать, сколь наш Господь Бог пожелал потрудиться в том милостью Своею, надлежит нам рассмотреть три чудесные вещи, в том воспоследовавшие, помимо [того, что сие подобает] разумному порядку [изложения]; чрез каковые можем получить мы предупреждение на будущее о том, что, хотя бы некоторые [вещи] и не приходили по нашей воле, нам надлежит почитать их за добрые, принимая во внимание, что происходят они с нами ради другого, большего добра, о каковом мы в тот настоящий момент не ведаем.
Насчет чего надлежит знать, что намерением Короля было высадиться с той стороны Барбасоти, как вы о том уже слышали, поскольку он думал, что не сможет столь же беспрепятственно (tao desempachadamente) совершить высадку с другой стороны. Каковая вещь, случись она таким образом, могла привести к тому, что, хотя бы город и был впоследствии взят, то было бы [сопряжено] с весьма великим трудом и [произошло бы] не без великого пролития крови, ибо место было весьма скалистым, а множество мавров — весьма великим, ибо, помимо жителей города, там были и иные, извне, что находились в числе ста тысяч; и та буря стала для Короля поводом отбыть и избегнуть той опасности.
И, более того, как только мавры таким образом узрели, что тот флот отбывает, то подумали, что он отбыл уже совсем; и поскольку другие мавры, извне, причиняли им горе и ущерб, ибо по природе они суть великие разорители чужого добра, приказал посему Салабенсала, по просьбе прочих [жителей] города, дабы они расходились в весьма добрый час по своим домам, поскольку их присутствие им [жителям Сеуты] уже не требовалось, весьма благодаря их, однако же, за их труд и добрую волю, что возымели они прийти помочь им. Судите же теперь, можем ли мы напрямую приписать сие событие кому-либо еще, кроме лишь Бога, каковой есть Тот, согласно сказанному апостолом [Павлом], что чрез нас творит Свои свершения (que obra em nos o seu comprimento); и, как говорит Арат-поэт (Arato poeta) [336], мы проживаем совершенство всех вещей.
Другую вещь скажем мы также здесь, поскольку она [в равной мере] относится к Богу; и сие есть то, что Король Дон Жуан был таким образом сложен (era assim compressionado), что, будучи крепок на суше, ослабевал в море, ибо только лишь проплывая от Лиссабона до Коуны (Couna) [337], он ощущал такую тошноту, что не помнил себя. И, зная в себе сей недостаток, он поручил себя Деве Марии Лествичной (Virgem Maria da Escada) [338], дабы она избавила его от той тяготы, и то было вещью чудесной, ибо за целый месяц, что провел в море, ни разу не явил он никаких признаков тошноты.
Король желал тотчас же держать там совет, поскольку весь прочий флот был отнесен течением, как мы уже сказали; и еще раз послал Король Инфанта Дона Энрики, дабы тот отправился с галерами за нефами, как уже сделал прежде. И, свершая таким образом свое путешествие, услышали они ночью голоса команды (companha), шедшей на одном из нефов, в коем находился Жуан Гонсалвиш Омен вместе со многими иными [людьми] Инфанта Дона Педру; и, как представляется, с ним столкнулся другой неф, от какового столкновения он оказался разворочен таким образом, что казалось, будто его выпотрошили ножом словно рыбину (que a escalaram com um cutelo); и посему в весьма великой опасности пребывали шедшие в нем, отчего немалым было для них утешением, когда ощутили они подле себя галеры, прося Инфанта Дона Энрики, чтобы он приказал оказать им помощь (que lhes fezesse acorrer). И Инфант тотчас же приказал облегчить (alivar) его [неф] от большей части груза, и привязать швартовами (cabres) толстыми и крепкими, однако все же было сказано ему, что неф тот никоим образом не сможет идти под парусами, ибо едва вовсе не потонул, так что его взяли на буксир (a levaram a toa), таким образом, что ни одной вещи с него не было потеряно; и неф впоследствии был починен сообразно тому, что надлежало ему для того, чтобы плыть как изначально (para navegar como da primeira).
И Инфант продолжил свой путь и привел нефы, как ему было приказано.
ГЛАВА LXI.
О видении, что Фернан Алвариш ди Кабрал узрел относительно события с Инфантом, и о суждениях, что он относительно сего излагал
Еще одно чудесное событие воспоследовало в том флоте. И было так, что когда Королю надлежало отбыть из Лиссабона, помимо войска, что Инфант Дон Энрики привел из Порту, ему досталось еще и другое, гораздо большее, по каковой причине по приказу его отца ему был выделен большой неф, в коем он мог бы повезти оное войско; какового капитаном Инфант сделал Луиша Алвариша Кабрала, своего ведора [339], и приказал его сыну Фернану ди Алваришу Кабралу отправиться с ним вместо его отца, дабы приставить его к службе на своей галере. И когда они находились таким образом в той гавани Гибалтара [Гибралтара], случилось так, что оный Фернан ди Алвариш улегся спать поверх одного стола, что находился под кровлей, и, проспав так некоторое время (uma peca), проснулся; и вот так проснувшись, он начал говорить в духе поспешном и нетерпеливом (com um espirito apressurado e trigoso), чтобы пришли на помощь Инфанту, его сеньору, что обретался среди мавров, схватившись с ними, — и столько раз и с такою настойчивостью говорил он сие, что некоторые из ходивших по галере стали приходить туда.
И поскольку его узрели таким образом пробудившимся, то были весьма удивлены, однако же некоторые говорили с ним, вопрошая, что было то за дело, ибо казалось так, что Инфант пребывал вне подобных забот.
— Видите ли, — сказал он, — что за невероятная вещь: я вижу его обретающимся среди тех собак безо всякой помощи от вас, прочих, но Бог, однако же, пребывает с ним, ибо он уже сразил двоих. Помогите же ему, ради Бога, дабы не увели его к себе те мавры, ибо их столько, что я поражаюсь, как он может от них защищаться.
И затем он начал говорить [так]:
— О Дева Мария, помоги ему, ибо коли не достанет ему твоей помощи, то ни от кого из своих не сможет он ее получить! — сильно жалуясь на своих за то, что они не приходили ему на помощь. И когда ему казалось, что Инфант наносил какой-нибудь удар по кому-либо из мавров, радость его была такова, что все лицо его исполнялось веселья, и гораздо более тогда, когда казалось ему, что он его убивает; и тогда он начинал ободрять Инфанта, говоря, чтобы он не страшился ничего, что Бог ему поможет. И так он говорил многие иные вещи, как если бы на самом деле зрел Инфанта обретающимся среди мавров, как тот действительно впоследствии обретался.