Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

136… Марий и Кромвель были выходцами из народа… — Марий, Гай (156—86 до н. э.) — древнеримский полководец и государственный деятель, вождь демократической партии; сыграл большую роль в превращении старого римского народного ополчения в наемное войско.

Говоря о происхождении Мария и Кромвеля из народа, Дюма допускает ошибку. Род Мариев действительно принадлежал к плебсу. Но еще в III в. до н. э., задолго до выхода Гая Мария на историческую сцену, плебеи добились уравнения их в политических и имущественных правах с высшим классом — патрициями. Их разбогатевшая часть составила вместе с патрициями новый правящий слой римского общества — нобилитет. К нобилям, по-видимому, принадлежал и Марий, уже в молодые годы занимавший важные гражданские и военные посты и вступивший в родственные связи со знатнейшими римскими фамилиями.

Кромвель (см. т. 22, примеч. к с. 135) принадлежал к среднему английскому дворянству. Этот общественный слой возвысился в XVI в., захватив во время введения в Англии протестантизма значительные земли духовенства. К XVII в. многие средние и мелкие дворяне Англии (в том числе и сам Кромвель) в значительной степени обуржуазились и занялись, кроме феодального хозяйства, предпринимательской деятельностью.

137… оно же дало имя террасе Тюильри. — См. т. 22, примеч. к с. 461.

142… картина, изображающая триумф Вольтера, имевший место 12-го… — Имеется в виду торжественное перенесение праха Вольтера в Пантеон 11 июля 1790 г.

143 Синдик — глава местного или городского самоуправления, а также юрист, защищающий его интересы.

144 Сантер — см. т. 22, примеч. к с. 375.

145 Фонтене-су-Буа — восточный пригород Парижа.

Гро-Кайу — см. т. 22, примеч. к с. 495.

Тальма только что исполнил роль Тита в "Беренике"… — См. т. 22, примеч. к с. 648.

146 Фонтенуа — см. т. 22, примеч. к с. 463.

Шарантонская застава — находилась у юго-восточной окраины Парижа.

147… остановился перед домом, где умер автор "Философского словаря" и "Орлеанской девственницы"… — То есть на набережной Вольтера

(дом № 27) на левом берегу Сены против Лувра и западной оконечности острова Сите.

"Философский словарь" — по-видимому, "Карманный философский словарь" ("Dictionnaire philosophique portatif"); помеченный как лондонское издание, фактически был выпущен в 1764 г. в Женеве. "Орлеанская девственница" ("La Pucelle d’Orleans") — героико-комическая фривольная поэма Вольтера (1757), пародия на эпопею французского поэта Жана Шаплена "Девственница, или Спасенная Франция" (первые 12 песен были опубликованы в 1656 г., следующие 12 только в начале XIX в.), посвященную героине французского народа Жанне д’Арк (ок. 1412–1431), возглавившей сопротивление захватчикам во время Столетней войны (1337–1453) с Англией. Целью Вольтера было осмеяние официальной легенды и религиозного культа Жанны как "святой спасительницы".

Виллет, маркиза де (ум. в 1822 г.) — жена французского писателя Шарля де Биллета (1736–1793), воспитанница Вольтера; была известна преданностью своему покровителю.

Калас, Жан (1698–1762) — тулузский купец-протестант, жертва религиозного фанатизма; был ложно обвинен в убийстве сына (отец якобы хотел помешать сыну перейти в католичество) и приговорен к смертной казни; семья его подверглась преследованиям. В 1765 г. под давлением общественного мнения, сформированного Вольтером, Калас был реабилитирован, однако члены Тулузского парламента, осудившие его, и церковники, по инициативе которых был начат процесс, никакого наказания не понесли.

"Взятие Бастилии" — священная драма (фр. hierodrame) композитора и музыкального критика Марка Антуана Дезожье (1752–1793); впервые была исполнена 13 июля 1790 г. в соборе Парижской Богоматери, где по решению Национального собрания должна была повторяться каждый год; на следующий день была представлена во время праздника Федерации на Марсовом поле.

Фрерон, Луи Мари Станислав — см. т. 22, примеч. к с. 617.

из этого мрака, как из пещеры Трофония или расселины в Дельфах… — Трофоний — герой древнегреческой мифологии; вместе с братом воздвиг ряд храмов; был известен как прорицатель; давал предсказания в пещере, где человек, желавший узнать свою судьбу, погружался в состояние ужаса.

Дельфы — см. т. 22, примеч. к с. 275.

148… подобно "видению Апокалипсиса"… верхом на олицетворяющем смерть белом коне… — Апокалипсис (точное название: "Откровение святого Иоанна Богослова") — одна из книг Нового завета, повествующая о втором пришествии Христа и о Страшном суде и полная мрачных и зловещих пророчеств. Там появляется "конь бледный, и на нем всадник, которому имя смерть" (Откровение, 6: 8). Фурнье, Клод, по прозвищу Американец (1745–1825) — командир роты национальной гвардии; один из руководителей Клуба кордельеров и восстания 10 августа 1792 г.

Овернь — историческая область в Центральной Франции. Сан-Доминго — прежнее название острова Гаити в Центральной Америке.

23*

149 Бюзо, Франсуа Никола Леонар (1760–1794) — деятель Французской революции, по профессии адвокат; депутат Генеральных штатов от третьего сословия; член крайней левой группировки в Национальном собрании; затем перешел на умеренные позиции; в Конвенте голосовал против смертного приговора королю и был близок к жирондистам; казнен летом 1794 г.

Лакричная настойка — по-видимому, настойка из корня лакричника (другое название — солодка), многолетнего травянистого растения из семейства бобовых.

152… словно разгневанные Дианы, они обрушивают вальки на наших Актеонов. — Согласно античному мифу, юноша Актеон, страстный охотник, однажды случайно увидел обнаженной во время купания богиню-девственницу, покровительницу живой природы Диану (древнегреческую Артемиду). Разгневанная богиня превратила Актеона в оленя, и он был растерзан собственными собаками.

Улица Гренель — см. т. 22, примеч. к с. 278.

Улица Сен-Тома-дю-Лувр (святого Фомы Луврского) — выходила на берег Сены между дворцами Лувр и Тюильри; известна с XII в.; свое название получила от церкви святого Тома (Фомы), находившейся некогда на ней у реки.

153 Реньо де Сен-Жан дАнжели, Мишель Луи Этьенн, граф (1762–1819) — французский публицист и государственный деятель; во время Революции сотрудничал в различных изданиях; видный чиновник Империи; при Реставрации был изгнан.

154 Робер, мадемуазель де Керальо — см. примеч. к с. 111.

Ролан — см. примеч. к с. 106.

Брюн, Гийом Мари Анн (1763–1815) — французский военачальник, маршал Франции (с 1804 г.); участник войн Французской революции и Наполеона; в 1791–1793 гг. был близок к Дантону; погиб во время роялистского террора на юге Франции после свержения Наполеона.

Эбер, Жак Рене (1757–1794) — журналист; вождь левых якобинцев, с декабря 1792 г. второй заместитель прокурора Коммуны; защищал интересы широких народных масс; казнен после неудавшейся попытки восстания, имевшего целью очистить Конвент от умеренных его членов.

Общественный писец — писарь, за плату переписывавший и составлявший для неграмотных различные документы, письма и т. д.

"Папаша Дюшен" (или "Отец Дюшен" — "Le Рёге Duchesne") — французская газета, выпускавшаяся Эбером в Париже в 1790–1794 гг.; выражала интересы городских плебейских масс страны и пользовалась у них очень большой популярностью; обращалась к читателям от имени фольклорного персонажа, торговца-разносчи-ка папаши Дюшена, нарочито грубым простонародным языком.

185
{"b":"811826","o":1}