– Дверь, дверь! – кричит Майк. Каким-то чудом ему удается удерживать птицу.
Мой друг выходит и устремляется в сад, а Арчи вырывается из моих рук и пытается его догнать. Но на этот раз я оказываюсь ловчее кота, и, когда Майк оказывается на траве, я успеваю захлопнуть дверь, из-за чего коту приходится тормозить так, что его лапы скользят по полу, и он врезается мордой в дверь. Выход отрезан, и раздается протестующий вой.
Выглянув из окна, я вижу, как мой сосед нежно поднимает пострадавшую птицу и сажает ее на нижнюю ветку вишни, на которой уже нет листьев. Я будто чувствую отсюда, как бьется ее крохотное сердечко.
Майк возвращается к двери, и я, отпихивая Арчи ногой, впускаю его. Мой сосед отряхивает руки.
– Отличная работа, – говорю я.
– Весь день совершаю подвиги, как супергерой, – шутит Майк.
– Как твои раны?
Он смотрит вниз, на запятнанные джинсы.
– Выживу. – Майк притворно морщится. По крайне мере, мне хочется думать, что притворно. – Будем надеяться.
Кровь по-прежнему медленно сочится через джинсы. Качая головой, он обращается к коту:
– Чувак, ну и когтищи у тебя! Прям как у Фрэдди Крюгера. – Он грозит пальцем Арчи, но тот и не собирается извиняться. – Сегодня останешься без ужина, юноша.
Кот бросает на него высокомерный взгляд, будто говорит: «Как бы не так! Смотри, что сейчас будет». Потом поворачивается ко мне, и на его милейшей и невиннейшей мордашке написано: «Разве я не проделал всю эту огромную работу, мамочка, самоотверженно защищая наш дом от непрошеного гостя?».
– Не все так просто, – говорю я Арчи, стараясь, чтобы мой голос звучал строго.
Коту остается только признать, что люди сговорились против него и в этот раз придется отступить.
Глава 14
– Большое тебе спасибо, Майк. Не знаю, что бы я без тебя делала! Хочешь чаю?
– Ты ставишь чайник, – предлагает он, – а я начинаю убирать весь этот мусор.
– О, нет. Ты не должен этого делать. Ты и так мне здорово помог.
Майк разводит руками.
– Сегодня вечером я свободен, Дженни. Мне будет приятно немного повозиться с тряпкой.
– Ты очень любезен. – И когда я иду готовить чай, вижу, как он бросает настороженный взгляд на мой букет. – Думаю, должна поставить их в воду. – Я поднимаю розы, кладу в раковину и наполняю ее водой. Прекрасная ваза, предназначенная для них, разбита, поэтому надо срочно найти какой-то другой сосуд.
– Полагаю, свидание имело оглушительный успех.
– Ммм… – Я даже не знаю, что ответить. – Думаю, это был отвратительный опыт, который больше никогда не повторится. Я даже не совсем понимаю, как получилось, что здесь появились эти розы.
– Кажется, твой партнер так не думает.
– Кажется, нет. – Я вожусь с чашками. – Я вернулась со свидания очень рано и собиралась постучаться к тебе, но, когда подошла к твоему дому, у тебя погас свет.
– О, – говорит Майк. – Надо же, как совпало. Впрочем, это типично для моего невезения.
– Зато я счастлива, что приехала пораньше.
Майк подходит к шкафу, где я храню санитарные принадлежности, и достает тряпки и дезинфицирующий спрей. Конечно, он знает, где искать, поскольку неоднократно выручал меня в чрезвычайных ситуациях.
– Будешь опять с ним встречаться? – спрашивает он через плечо.
– Нет, – решительно отвечаю я. – Никогда.
Никогда, пока в моем теле будет теплиться жизнь.
Я решила покончить со свиданиями. Попробовала и обожглась. Этого оказалось достаточно.
Протягиваю чашку Майку и делаю глоток из своей. Я очень голодна, но не могу даже думать об ужине, пока все не будет убрано.
– Ты не должна сдаваться после одного неудачного опыта, – советует он. – Не все мужчины одинаковы. Попадаются и хорошие парни.
– У меня не осталось сил искать такого, Майк, – признаюсь я. – Не думаю, что у меня еще теплится вера в любовь.
– Бывает трудно подняться после того, как получишь сильный удар.
– Мы-то с тобой хорошо это знаем, – говорю я, признавая, что прошло слишком мало времени после ухода его жены.
– Я полагал, что делаю для Тани все, что могу, – говорит он мне, держа чашку в руках так же нежно, как держал птицу. – И все равно этого оказалось не достаточно. – Он пожимает плечами. – Женщины для меня полнейшая загадка.
– А мужчины – загадка для меня.
– Бедолаги мы с тобой, – с усталым смехом отвечает Майк.
– Давай все уберем, и я угощу тебя китайской едой из ресторана «Гонг Конг Гарден», если еще не поздно будет заказать доставку.
– Идет.
Майк ставит чашку, вооружается тряпкой и начинает протирать холодильник и плиту, разбрызгивая на них дезинфицирующее средство.
Я иду в гостиную с пылесосом, совком и щеткой и начинаю убирать сажу, битое стекло и черепки, снова и снова бормоча себе под нос: «Вот же чертов кот». А Майк трудится и очень мелодично насвистывает песню «Люблю, когда ты звонишь мне»[17]. Есть что-то успокаивающее, когда он рядом, и мне не надо справляться со всем этим самостоятельно.
Прошел час, и почти не осталось следов домашней катастрофы. Все снова выглядит тип-топ. На горизонте чисто, и Арчи пользуется возможностью спуститься по лестнице и начать тереться о мои ноги, обворожительно мурлыча.
– Полагаю, ты думаешь, что настало время ужина?
Он выражает согласие мурлыканьем.
Майк появляется в кухонной двери.
– Нам тоже было бы неплохо подкрепиться. Здесь уже все чисто.
– И здесь. – Я взмахом руки показываю, какие у меня хорошие навыки по уборке дома. – Меню ресторана лежит в верхнем ящике. Выбирай все, что захочешь. Единственное, что не привлекает меня, – говядина с чили.
– Я это помню, – с легкой улыбкой говорит Майк.
Я следую за ним на кухню и по пути спотыкаюсь о кота, который направляется прямо к своей миске, опасаясь, как бы от пережитых волнений я не забыла о нем.
– Вот это да! – восклицаю я, когда вижу, что сделал Майк. Каждый миллиметр моей кухни буквально сверкает. – Даже не помню, когда здесь было так чисто.
– Рад, что не зря потратил время на ту передачу, в которой учили наводить порядок в доме.
– Ким и Эгги[18] очень бы тобой гордились.
Усмехаясь, он звонит в «Гонг Конг Гарден» и заказывает еду. Я же тем временем думаю, чем накормить моего избалованного проказника. Арчи сидит на только что продезинфицированном подоконнике и вытягивает шею в направлении вишневого дерева. Его хвост дергается от возбуждения. Когда и я смотрю в окно, то вижу, что птица еще сидит на ветке и выглядит так, будто через день снова сможет летать.
– Даже не думай об этом, паршивец, – предупреждаю я Арчи.
Я кладу корм в его миску, и, бросив последний злобный взгляд в направлении птицы, он спрыгивает на пол и приступает к своей законной еде.
Повесив трубку, Майк, объявляет:
– Они не доставят еду раньше, чем через сорок минут, а я умираю от голода. Пожалуй, смотаюсь и заберу ее.
– Я подогрею тарелки, пока ты будешь ездить. Пиво?
– Да, конечно.
Я вынимаю из сумочки двадцатку и протягиваю ему.
– В этом нет необходимости, – уверяет он.
– Я все еще убиралась бы, если бы не ты. Это самое малое, что я могу сделать.
Двадцатка у меня последняя, и мне не следовало бы быть столь расточительной. Но помощь Майка стоит каждого пенни.
Майк берет деньги и кладет их в карман.
– Вернусь в десять.
Услышав, что парадная дверь закрылась, я открываю духовку и ставлю в нее тарелки. Потом накрываю на стол и выставляю стаканы для пива.
Секунду спустя раздается звонок. Должно быть, Майк что-то забыл, думаю я, бросаюсь к двери и распахиваю ее. За ней под проливным дождем стоит Льюис Моран. Да-да, тот самый, который может превратить любовное свидание в тягостный кошмар. У меня отвисает челюсть.
– Привет, – говорит он, переминаясь с ноги на ногу на моем крыльце. – Только что видел, как тот тип покинул твой дом. – У Льюиса появляется морщина на переносице. – Бойфренд, о котором ты не упомянула?