Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Леонора, Ангелика, все мои рыцари стражи уже прибыли?

— Да, миледи, — сказала Ангелика, выпячивая грудь. — Я видела Джудит через окно, всего минуту назад. Недавно я научилась улучшать свое зрение при помощи маны.

В отличии от гордого вида Ангелики, Леонора смотрела на меня с рассеянным, обеспокоенным выражением.

— Вы выглядите очень взволнованной, леди Розмайн. Такими темпами разве вы не рискуете упасть в обморок? — спросила она.

— Я в порядке. Я не упаду. Не раньше, чем я наслажусь своей рыбой!

— … Приятно видеть вас в таком хорошем настроении.

Когда меня переодели, я велела Заму сообщить Фердинанду, что мы готовы, а Ангелика в это время должна была собрать всех моих рыцарей.

— Леди Розмайн, сообщение от главного жреца, — доложил Зам, когда вернулся. — Он хочет, чтобы вы принесли магический инструмент в мастерскую. Так же он сказал подготовить вещи по этому списку.

Я направилась в свою личную мастерскую, как мне и было сказано. И открыла двери, чтобы туда могли войти и другие. Слуги начали сдвигать в стороны столы и прочие предметы, которые использовались при варке зелий. После подошли Хьюго и Элла, неся крепкий горшок с крышкой, о котором просил Фердинанд.

— Нам действительно нужно столько предосторожностей? — спросила я. — Я имею в виду, мы же просто собираемся готовить рыбу.

— Ингредиенты, которые мы забрали, не смогли использовать придворные повара, верно? — уточнила Леонора. — В Аренсбахе очень много фей-существ, с которыми могут справиться и простолюдины. Она сказала несколько названий, но я не одного не узнала.

— Леонора, там есть рыба, которую мы можем приготовить на гриле? — поинтересовалась я, обязательно уточнив, что имею в виду самый простой метод готовки. Несколько надрезов на чешуе, а после присыпания большим количеством соли — жарка.

Леонора казалась обеспокоенной моим вопросом.

— Вы хотите снять только чешую? То есть вы собираетесь готовить, не удалая внутренние органы? Это звучит очень сложно… Это действительно важно, чтобы рыба была приготовлена именно так?

— Я всегда думала, что самый простой способ приготовления пищи — это жарка в соли, — пробормотала я, удивленная тем, что они отвергли эту идею. — Ты бы предпочла, чтобы мы сварили рыбу или что-то в этом роде?

— Вопрос не в методе приготовления, а в вашем желании не снимать чешую и не вырезать органы.

Другими словами у нас нет иного варианта, кроме как сделать из рыбы филе. Я обдумывала и другие способы готовки, но долго размышлять мне не дали, потому что вскоре прибыл Фердинанд вместе с Экхартом и Юстоксом. Войдя внутрь, они остановились рядом с моими стражами, как раз перед магическим инструментом.

— Давайте начнем с самых проблемных экземпляров, — сказал Фердинанд. — Розмайн, наблюдай со стороны и постарайся не мешать.

Я хотела быть полезной, разделывая рыбу на филе, но даже если такой простой рецепт, как приготовление рыбы на гриле, оказался сложным для этого мира, то возможно мне действительно лучше не мешать. Джудит поручили мою охрану, а я в итоге села за один из отодвинутых к стене столов и оттуда наблюдала за происходящим.

— Всем сформировать щиты ветра и окружить таунадель, — приказал Фердинанд.

— Да, сэр! — хором ответили рыцари. Они призвали свои гетейлы и выстроились в круг, словно бы команда спортсменов перед началом матча. Фердинанд открыл магический инструмент для остановки времени и вынул таунадель, а после швырнул ее в центр образованного круга из рыцарей. Как только он достал то, что хотел, то сразу снова закрыл магический инструмент.

Эта рыба немного похоже на желтого иглобрюха с хвостом… Или может быть даже скорее на рыбу фугу.

Когда я прищурилась, чтобы рассмотреть получше, таунадель вдруг стал длиннее и тоньше, а шипы покрывающие его тело стали фиолетовыми на кончиках, а после они выстелили во все стороны. Я не могла поверить насколько агрессивной была эта рыба. Но барьер из щитов, которые окружили ее, просто отражал все ее атаки, заставляя иглы отлетать обратно в таунаделя. На первый взгляд это было довольно легко, но я могла представить насколько опасным это было для простолюдинов.

— Будьте начеку до тех пор, пока таунадель не потратит все свои иглы, — сказал Фердинанд. — Каждый из шипов покрыт ядом, так что даже царапина может быть опасна.

— Да, сэр! — снова рявкнули рыцари с совершенно каменными выражениями лиц.

А вот меня его слова обеспокоили.

— Эм, Фердинанд… Мне кажется, что ядовитые шипы вонзаются в рыбу. Можно ли будет ее после этого есть?

— Не знаю, — коротко ответил он.

Я невольно вздохнула, а после закричала:

— Что ты имеешь ввиду, говоря, что не знаешь?! Я хотела, чтобы ты научил меня разделывать рыбу, а не драться с ней! Она должна быть безопасной для еды!

— Откуда я должен это знать? Я никогда раньше не разделывал фей-зверей с намерением съесть их. Этот метод позволит нам без проблем собрать ингредиенты с таунаделя. Если ты… действительно настаиваешь на том, чтобы потом съесть это, то полагаю ты можешь использовать зелье для определения безопасно мясо или ядовито.

Я не была уверена, что смогу переварить рыбу, полную яда, или рыбу, которая потеряла весь свой вкус после такого. Я просто хотела поесть что-нибудь вкусненькое.

Это такое разочарование! Никогда в жизни я не была разочарована в Фердинанде сильнее, чем сейчас!

Как только рыба лишилась всех своих игл, рыцари надели перчатки и начали собирать их. Видимо эти иголки были ценными ингредиентами для зельеварения.

— Ты хотела их мяса, верно? — спросил Фердинанд

— Не в том случае, если в нем есть яд. Как я должна это есть? — недовольно ответила я вопросом на вопрос, злясь на него за само это уточнение. Мужчина покачал головой и сказал, что я невозможна, а после “любезно” положил несколько ядовитых игл в мою коробку, где хранились ингредиенты для зельеварения. Это было совсем не то, чего я хотела.

Мне нужна была еда, а не ингредиенты для зельеварения. Смогу ли я вообще поесть сегодня рыбу…?

Однако, когда моя мечта уже начала умирать под гнетом реальности, ко мне подошел Фердинанд.

— Здесь есть Регишь. Это должно соответствовать твоим потребностям. Ты хочешь разделать его? В этом виде нет яда, поэтому он безопасен для еды.

— Правда?! — воскликнула я, подаваясь вперед.

Фердинанд вытащил из магического инструмента две радужные рыбки. Каждая была длинной около тридцати сантиметров. Они почти не реагировали, возможно из-за слишком долгого пребывания в состоянии остановки времени.

— Экхарт, Корнелиус, держите их за хвост, — сказал он. — Не дайте им сбежать.

— ДА!

— Розмайн, влей свою ману, — Фердинанд пояснил, что у региши очень твердая чешуя, которую не мог взять простой нож, и по мере того, как рыба поглощает ману, чешуя становиться все тверже. — Как только она будет полностью напитана, то чешуйки встанут дыбом и начнут отслаиваться. Нужно влить ману, а после оторвать.

Было ясно, что только дворяне могут разделывать регишь, и это вызывало вопрос, как такая рыба оказалась в багаже Аурелии? Простолюдины не смогли бы с ней справиться. Я была в растерянности, но это не мешало мне вливать в рыбу свою ману. Эффект остановки магией постепенно отступал, и регишь начала яростно дергаться.

— Ух! — вскрикнул Корнелиус. Кажется даже ему было трудно удерживать одну из рыбок за хвост, поэтому я собрала побольше маны и разом влила ее в рыбу. — Перестань вертеться!

Мгновением позже, чешуя вздыбилась и стала тем, что было похоже на фей-камни. Регишь слабо покачивалась, пока Корнелиус все еще продолжал держать ее за хвост.

— А теперь оторви их, — сказал Фердинанд, точно так же вливая ману в другую рыбу. Я сделала, как мне было велено. Без колебаний хватая одну чешуйку за другой. Очистка рыбы от чешуи была настолько фундаментальным навыком японца, что стала почти второй натурой. Закончив с одной стороны, я перевернула рыбу и принялась за другую.

552
{"b":"786507","o":1}