Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Комната для чаепитий в общежитии Ханнелоры была очень простой: цветовая гамма, в которой было все оформлено представляла собой сочетание синего и белого, вся мебель была лишена богатой резьбы или причудливых украшений. Большой стол был длинным с острыми углами, а в дальней части комнаты стояла статуя рыцаря, сидящего верхом на своем звере. Размеры статуи примерно были равны габаритам недавно крещенного ребенка. Сама она была сделана из прозрачного голубого кристалла, а сама работа была настолько искусна, что я ожидала что рыцарь оживет в любую минуту.

Мм… Это очень просто и одновременно стильно, и заметно отличается от стиля Классенберга. Хотя, должна признать, что такой сдержанный стиль, кажется довольно необычным, ведь у Дункельфельгера такая богатая история, что в ней легко можно найти вдохновение для различных украшений.

Пока я с любопытством осматривала комнату, Ханнелора смущенно покраснела.

— Довольно просто, не так ли? Наше герцогство уделяет очень мало времени украшениям, а в сочетании с нашим синим цветом и этим холодным временем года… — она замолчала и забормотала о том, что этот стиль и атмосфера кажутся особенно холодными зимой. Это разительно отличается от теплого времени года, когда шумные рыцари оживляют любые помещения.

— Я бы сказала, что это отражает практичный склад характера Дункельфельгера. Но делает это довольно очаровательным и при этом эффективным способом, — сказала я. — Возможно это не та очаровательность, которая обычно нравится девушкам, но рыцари будут чувствовать себя здесь как дома. Каждая деталь излучает силу и мужество, что явно подходит вашему герцогству.

Ханнелора удивленно моргнула, огляделась вокруг, а затем несколько раз кивнула. Мне предложили присесть, после чего Ханнелора демонстративно глотнула чай, а затем откусила кусочек от сладости. В свою очередь я первой продегустировала одно из печений по рецепту Эренфеста, которое мы принесли с собой.

Как только с этими формальностями было покончено, я попробовала сладости, которые мне порекомендовала Ханнелора. Одна из них напоминала изюм, покрытый йогуртом с медовым привкусом.

— Это особый продукт Дункельфельгера? — спросила я.

— Да. Эти фрукты называются рорес. Я люблю есть их в сушеном виде, хотя взрослые получают больше удовольствия, когда делают из них визе. Обычно во время чаепитий в Королевской академии мы подаем его в засахаренном виде, но учитывая фунтовые кексы и печенье из твоего герцогства, мы подумали, что в таком виде он понравится тебе больше.

Я была рада услышать, что Ханнелора учла мои предпочтения при выборе этих сладостей, и поэтому я улыбнулась и слегка кивнула.

— Да, эти сушеные роресы очень вкусные. Пожалуй, я могу пристраститься к ним. Я думаю, они могли бы послужить идеальным дополнением к любой выпечке.

— Сестра, — взяла слово Шарлотта. — Мне кажется из них выйдет чудесный бисквит.

— О боже. Рорес в бисквите? Звучит восхитительно, — с мечтательной улыбкой согласилась Ханнелора. Я кивнула в знак согласия, и после этого она приказала своим вассалам приготовить для меня немного сушеного рореса, после того как чаепитие закончится.

— Пожалуйста, поделитесь с нами своими новыми творениями, когда они будут готовы.

— Да, конечно, — ответила я.

У тебя скоро будет новая работа, Элла.

— А теперь, леди Розмайн, — обратилась ко мне Ханнелора. — давайте поговорим о вашей переписанной версии книги по истории нашего герцогства.

— Я допустила какую-то серьезную ошибку при переписывании? — спросила я.

— О, совсем нет. Наоборот, она была очень хорошо написана. Мой брат даже перечитывал ее несколько раз. Он был, гм, совершенно опьянен великолепием истории нашего родного герцогства, так что…

Я знала Лестилаута только как злодея-спортсмена, поэтому для меня было по-настоящему удивительно узнать, что он мог настолько увлечься книгой, чтобы прочесть ее несколько раз подряд. Даже если эта страсть была в первую очередь вызвана его любовью к родине, мне было приятно знать, что он получил так много удовольствия от чтения.

Это первая точка соприкосновения с тобой, Лестилаут!

— В любом случае важно то, что ауб попросил о разрешении скопировать эту рукопись и для нашего герцогства, — продолжила Ханнелора. — Эм, что ты об этом думаешь? Детали можно будет обсудить во время Межгерцогского турнира или, возможно, во время Конференции эрцгерцогов.

Я уже открыла рот, готовая согласиться прямо здесь и сейчас, но Шарлотта опередила меня.

— Мы обсудим этот вопрос с нашим аубом, — с улыбкой сказала она. — Я считаю, что было бы идеально, если бы они уладили этот вопрос между собой во время Межгерцогского турнира.

— Я бесконечно благодарю вас.

Ой. Думаю, я не должна была сразу давать свое согласие. Ну, у меня и не было возможности сказать хоть слово, так что я все еще в безопасности.

Оттуда разговор перешел к тому, что мы начали делиться нашими мыслями на счет “Любовных историй Королевской Академии”. Ханнелоре было чем поделиться. Она думала, что это было прекрасно, она хотела бы чтобы такой же человек, как этот конкретный персонаж из книги, предложил ей фей-камень и поэтому ее особенно зацепили некоторые из историй. Самым удивительным было то, что ее любимым рассказом был рассказ о Сильвестре и Флоренсии.

— Начнем с того, что нельзя не восхититься мужчиной, который так упорно ухаживает за женщиной, которая не только старше его, но еще и родом из более высокопоставленного герцогства, — сказала она. — Я могу только мечтать о том, чтобы кто-то однажды говорил мне о своей любви с такой же страстью.

Ой. Из всех людей Ханнелора по уши влюбилась именно в Сильвестра. Это неожиданно.

Шарлотта со смущенной улыбкой слушала ее, понимая, что это была история о том, как сошлись ее родители.

— Лично мне понравилась история о рыцаре-ученике. Немногие мужчины способны сохранять такую же стойкость после стольких неудач, и при этом продолжать с таким рвением борьбу, ради того, чтобы завоевать сердце своей единственной любви.

На этот раз неловкая улыбка тронула губы Ханнелоры.

Вероятно, это была история кого-то из Дункельфельгера, и возможно, она знала, на ком именно она была основана.

Хотя в количестве историй они нам пока явно проигрывают.

— Между прочим, я очень рада, что мне разрешили одалживать книги Эренфеста другим, — сказала Ханнелора, говоря о выдаче книг. — Теперь я могу обсуждать их со своими друзьями.

— Тогда прочтите и эту историю, — сказала я, сразу же переходя к новой теме. — Это истории о рыцарях, которые мне рассказала женщина из Аренсбаха, которая вышла замуж в Эренфест. Я взяла ее с собой в надежде, что мы сможем продолжить наш обмен. Вы, леди Ханнелора, уже вернули мне мою книгу, но, к сожалению, я еще не закончила работать над вашей.

Филина передала нашу новую книгу одному из чиновников хозяйки чаепития, а тот в свою очередь посмотрел на свою леди, чтобы узнать ее мнение. Ханнелора коротко кивнула, а затем повернулась ко мне и сказала.

— Вам действительно не нужно быть такой внимательной, леди Розмайн, но я с благодарностью приму это.

Главное, что я могу продолжать держать у себя книгу. Ура!

Когда в своих мыслях я приняла победную позу, Рихарда положила руку мне на плечо и слегка похлопала. Я опустила взгляд на свое ожерелье и увидела, что фей-камень, который вставил в него Фердинанд, был наполовину окрашен. А это означало, что мне пора уходить.

Черт. А ведь я до сих пор чувствую себя довольно хорошо.

Пока я размышляла о том, как мало я здесь пробыла, Шарлотта тоже заметила как сильно изменился цвет моего ожерелья. Она прижала руку к щеке, а в ее глазах цвета индиго светилось беспокойство, когда он заговорила:

— Ты выглядишь довольно бледной сестра. Ты хорошо себя чувствуешь?

— Леди Ханнелора, приношу самые искренние извинения, но я считаю, что на сегодня мне лучше закончить, — сказала я, прижимая ладонь к своему ожерелью и даже не пытаясь скрыть собственного разочарования. — Я, эм, не хотела бы снова упасть в обморок и побеспокоить тебя.

493
{"b":"786507","o":1}