— Я вернулась, — сказала я. — Пожалуйста, расскажите мне обо всем, что случилось за время моего отсутствия.
Рихарда и Лизелета начали собирать мой багаж, который телепортировали из замка вместе со мной, а я забралась в Лесси и вместе с другими вассалами отправилась в гостинную. Я заставила их начать докладывать мне обо всем по пути. Держа одну руку на руле, второй я придерживала лежащую у меня на коленях книгу. Я собираюсь положить ее на полку в общем книжном шкафу в гостиной.
— Я посещала чаепития леди Шарлотты вместе с Лизелетой и многому научила вассалов лорда Вилфрида в вопросах подбора правильных сладостей и подходящих тем для разговоров, — начала рассказ Брунгильда. — Другие герцогства проявляют большой интерес ко всем новинкам, исходящим из Эренфеста.
Похоже, что, как и в прошлом году, студенты сильно интересовались сладостями и шпильками Эренфеста. Вдобавок ко всему, книга из Эренфеста, которую рекомендовала Ханнелора, стала горячей темой для обсуждений, а на чаепитиях, где присутствовали девушки, начали активно делиться любовными историями.
Аааа, это звучит так мило… Хотела бы я тоже поучаствовать.
Я не могла представить себе более привлекательного чаепития, чем чаепитие, полное девушек, которые бредят книгами Эренфеста и обмениваются романтическими и рыцарскими историями. К сожалению, именно мое возбуждение делало эти чаепития для меня наиболее опасными. Настолько опасными, что этот факт заставлял меня вздохнуть от разочарования в самой себе.
Филина с улыбкой посмотрела на меня, а ее травянисто-зеленые глаза озарились пониманием.
— Леди Розмайн, я присутствовала на чаепитиях леди Шарлотты, чтобы записывать любовные истории, и мне это удалось, — сказала она. — Кроме того, многие начинающие чиновники из других герцогств начали передавать нам записанные ими истории. Вы можете просмотреть их самостоятельно, чтобы мы смогли заплатить им.
— Отлично, Филина.
Мысль о том, что я смогу читать истории из других герцогств, резко подняла мне настроение, выводя из меланхолии. Немного подумав, я хлопнула в ладоши.
Остаться в замке мне не позволили, поэтому единственный вариант — отсиживаться здесь, в общежитии!
Поскольку мне было запрещено посещать библиотеку и посещать те чаепития, где могли обсуждаться книги, записи собранные для меня Филиной были отличной альтернативой. Я могла бы просто сидеть в своей комнате и спокойно читать. Множество хороших историй и никакого Фердинанда, который бы зудел над ухом и требовал внимания. Теперь, когда я подумала об этом, общежитие казалось более перспективным вариантом, чем замок или храм.
Нет, нет. Я не должна так думать. Это моя работа! Я должна прочесть рассказы из других герцогств и определить сумму, которую мы за них заплатим. Затем я должна переписать их и привести в надлежащий вид, чтобы их можно было опубликовать. Ах, я так занята! Охохо!
Мое растущее возбуждение заставило Лесси увеличить скорость шага, и вскоре мы добрались до гостиной. Я выбралась из своего пандобуса и вошла внутрь, обнаружив, что ученики, которые уже закончили свои занятия, проводят свое свободное время так, как им хочется. Среди отдыхающих так же были Вилфрид и Шарлотта.
— В этом году ты вернулась действительно рано, Розмайн.
— И с возвращением, сестра.
— Я вернулась, — сказала я. Мое настроение было приподнятым и улыбка на лице была искренней, а не фальшивой. — Пожалуйста, расскажите обо всем, что произошло в мое отсутствие.
Шарлотта рассказала, что она посетила несколько чаепитий, чтобы заполнить ту пустоту, что была вызвана моим возвращением в Эренфест. Она закончила занятия в комфортном для себя темпе и рассказала другим девочкам о материнских гербах, как я и рекомендовала.
— Благодаря знакомству с такими людьми, как леди Ханнелора и леди Адольфина, я смогла завести много знакомств среди учеников других герцогств, — продолжила Шарлотта. — Леди Адольфина, казалось, была очень заинтересована идеей обмена книгами, после того как я упомянула об этом. Но так как у меня не было под рукой ни одной подходящей книги, которую я бы могла ей должить, то я пообещала, что мы поговорим об этом позднее.
Нам по-прежнему было запрещено рассказывать другим о технологии печати, поэтому в данный момент Шарлотта по очереди одалживала всем одну и ту же книгу.
— В таком случае, — сказала я. — Я только что получила новую книгу из Хальденцеля. Ты можешь одолжить ее Древанхелю.
— Новая книга? Сестра мы должны для начала ознакомиться с ней, — предупредила Шарлотта. — Было бы неправильно одалживать кому-то книгу, не зная ее содержимого.
— Разумно… — кивнула я и вынула три книги. Две из них совсем недавно вышли в печать, это были мои обязательные экземпляры, а третью я получила от Гиба Хальденцеля. — Я оставлю эти две здесь, в общей гостиной, чтобы ученики Эренфеста могли их прочесть. Третья — моя личная копия, так что я сама решу, кому ее одолжить.
— Я благодарю тебя, сестра. Могу ли я одолжить этот экземпляр леди Адольфине на нашем чаепитии через два дня? — похоже Адольфина была сильно привязана к Шарлотте, если так часто приглашала ее к себе на чаепития.
Я рада, что у нее все хорошо, но теперь я теряю возможности быть хорошей старшей сестрой…
Я думала о том, чтобы начать больше общаться с другими ради Шарлотты, несмотря на полное отсутствие у меня нужных навыков, но кажется, что она совершенно не нуждалась в моей помощи.
— Да, конечно, — кивнула я. — Только не забудь в ответ одолжить книгу из Древанхеля.
— Книгу из Древанхеля..? — переспросила Шарлотта, удивленно глядя на меня.
— Конечно. Книги очень дороги, поэтому когда мы брали книгу у Дункельфельгера, мы одалживали в ответ свою собственную, поэтому мы должны попросить одну и у Древанхеля. Если мы этого не сделаем, разве не создастся впечатление, что мы питаем недоверие только по отношению к Дункельфельгеру? — спросила я, ловко придумав предлог, чтобы получать книги из других герцогств.
Шарлотта побледнела.
— Прошу прощения, — пробормотала она. — Я не взяла ни одной книги у Гилессенмейра.
Гилессенмейр был четвертым по силе герцогством и родиной первой супруги короля — матери Сигисвальда и Анастасия. Это было одно из тех герцогств, которое поднялось в рейтинге после гражданской войны. У них был кандидат в эрцгерцоги одного возраста в Шарлоттой.
— Разве Хартмут или Филина не советовали тебе взять книгу, когда ты одалживаешь свою? — спросила я, оборачиваясь к своим вассалам. Я заранее попросила их сопровождать Шарлотту во время ее чаепитий.
Шарлотта торопливо закивала, прежде чем мои вассалы успели что-то ответить.
— Они рассказали мне о том, что ты обменивалась книгами с Дункельфельгером, но я истолковала это как нечто особенное в твоих отношениях с леди Ханнелорой, которая тоже любит книги. Как ты и говорила, книги очень дороги и их нельзя так легкомысленно вывозить за территории герцогства. По этой причине я никогда не думала об обмене с другими территориями.
Я прижала руку к щеке. Какая-то часть меня хотела предложить оставить все как есть, на случай если попытка договориться с Гилессенмейром об обмене будет слишком хлопотной, но в то же время, мне не хотелось, чтобы у остальных сложилось впечатление, что они могут одалживать наши книги когда захотят и ничего не предлагать взамен. Подобная ситуация обесценит книги Эренфеста и негативно скажется на наших планах переписать как можно больше разнообразных книг.
— Для Гилессенмейра, конечно, будет не так просто предоставить нам одну из их ценных книг, но и для Дункельфельгера этот шаг не был простым, — сказала я. — Пожалуйста, скажи всем во время чаепития, что наши книги могут быть одолжены только в рамках обмена. Кроме того, свяжись с Гилессенмейром и убедись, что они одолжат нам книгу. Я не возражаю, если им потребуется время на то, чтобы подготовить ее. Но мы не можем допустить, чтобы они стали единственным герцогством, которое одолжило книгу бесплатно. Прости меня, Шарлотта, я должна была объяснить тебе все эти нюансы заранее.