318
<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 501.</b>
…персидский тромп… Тромп (фр. Trompe) — сводчатая конструкция в форме части конуса, внешне обычно имеющая вид ступенчатой ниши. Является конструктивным элементом, обеспечивающим перенос нагрузки и визуальный переход от сферического купола или верхнего восьмерика к кубическому (или близкому к нему) объему нижнего помещения; используется, как правило, в храмовой архитектуре.
319
<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 502.</b>
…монастырский свод… Монастырский свод образуется наклонными по заданной кривой продолжениями стен — лотками (щеками), которые опираются по всему периметру на стены и сходятся в одной точке при перекрытии квадратного в плане помещения.
320
<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 502.</b>
Выполнен Альфредом Тутайном, моим другом… Подобные рисунки и планы «большого центрального строения» (храма) для общины Угрино создавал сам Янн в 1919–1920 годах (они опубликованы в: Fluß ohne Ufer. Fine Dokumentation, S. 206–207).
321
<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 503.</b>
Это походило на тупик. Десять долгих лет готовить что-то бесполезное, неосуществимое. Создавать чертежи и планы, которые никогда не воплотятся в камне… Этим занимался сам Янн как «главный зодчий» общины Угрино (в 1919–1926 годах и раньше, в Норвегии). Мушгу он рассказывал (Gespräche, S. 138):
Моей целью было: строить, строить, строить — то есть ритмически членить подручный камень. Я создавал сотни набросков, а сверх того — рисунки для задуманной мною «Теории свода».
322
<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 505.</b>
…Леонардо да Винчи. Он тоже когда-то изобразил на огромном листе бумаги большую женщину… Гравюра из «Анатомических тетрадей» Леонардо, которая упоминается в статье «Позднеготический поворот» (Деревянный корабль, с. 324).
323
<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 506.</b>
…это называется сюрреализмом или веризмом… В 1946 году, в выступлении на вечере, где читались отрывки из «Реки без берегов», Янн назвал примененный в этом романе способ повествования «сюрреалистическим», eine surrealistische Darstellung (Epilog. Bornholmer Aufzeichnungen, S. 729). Термин «веризм» образован от итал. vero («истинный, правдивый»), но, вероятно, Янн не использует его в общеупотребительном смысле (как обозначение реалистического направления в итальянской литературе, музыке и изобразительном искусстве конца XIX века) — скорее в смысле, близком к нашему понятию «гиперреализм».
324
<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 507.</b>
И руки Адле… О том, как Тутайн рисовал руки Адле, рассказывается в.: Свидетельство I, с. 464 (см. также коммент. на с. 847).
325
<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 509.</b>
…соответствовать и мальчику, лежащему на досках над навозной ямой… Отсылка к рассказанной Тутайном истории о его подростковой дружбе с Георгом (Свидетельство II, с. 33–35).
326
<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 509.</b>
…и матросу второго ранга, пахнущему гальюном… Имеется в виду эпизод, непосредственно предшествующий признанию Тутайна в убийстве Эллены (Свидетельство I, с. 50–51).
327
<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 510.</b>
«Пророк опрокинул кувшин с водой, когда архангел Гавриил взял его, чтобы вместе с ним пролететь через все семь небес, — а когда они вернулись, вода еще не полностью вытекла из кувшина». Этот рассказ сохранился не в Коране, а в предании. В Коране же (17, 1) содержится лишь намек на «ночное путешествие» Мухаммеда.
328
<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 521.</b>
С тех пор прошло двадцать пять лет. Я давно забыл… я вообще больше не знал, что в то время мы, он и я, были очень молоды и обладали качествами, которые за истекшие с той поры годы мы растеряли, как дерево теряет листву. Речь идет о времени жизни Хорна и Тутайна в Норвегии. Обмен кровью произошел несколько позже, в шведском городе Халмберге. Если считать этот обмен аналогом договора между Фаустом и Мефистофелем, то получается, что Хорну был отпущен — для зрелого творчества — точно такой же срок жизни, что и Фаусту: двадцать четыре года. См.: Деревянный корабль, с. 428 и 435.
329
<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 522.</b>
…эти Тиндариды… Тиндариды — Кастор, Поллукс и Елена, сыновья и дочь Леды, жены царя Спарты Тиндарея.
330
<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 522.</b>
Кастор и Поллукс; полунегр; молодой штурман; помощник кока… в общей сложности человек шесть или восемь — которые все привнесли те или иные черты в образ Тутайна, оставшийся в моей памяти от времени нашего с ним первого знакомства. Об обитателях деревянного корабля как частях одной личности см.: Деревянный корабль, с. 479–491. Видимо, «катастрофа взросления» для Густава закончилась тем, что действовавшие внутри его разнонаправленные и неуправляемые силы соединились в один дружественный ему образ Тутайна (после чего началась долгая работа с этим образом).
331
<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 522.</b>
Но я уже не помнил когда-то захлестнувшую меня тайную радость — оттого что этот человек, впервые пробудившийся к себе самому, так прекрасно сложён. См.: Свидетельство I, с. 93–94, и (особенно) 105–106.
332
<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к <a name="read_s0160_back" href="#read_s0160" class="note">с. 522</a>.</b>
То было время, когда я подвергался всяким соблазнам и делал первые трудные шаги в своем творчестве. Это важное высказывание, связывающее начало дружбы с Тутайном (то есть «пробуждения к себе самому», с. 522) не только с «кризисом взросления», но и с началом творчества. Об аналогичных взглядах Ницше см.: Деревянный корабль, с. 461–463.
333
<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 523.</b>
Человек способен на все. Человек, это он и я. О выражении «человек способен на все» см. выше, с. 751, коммент. к с. 480. Высказывание «человек, это он и я» напоминает слова Аякса «Мы, человек» (см. выше, с. 729, коммент. к с. 288). Аякс хочет, чтобы Хорн отождествил себя с ним; хочет подчеркнуть их тождество либо то, что оба они — части одной личности. Вспоминается реплика судьи из текста Янна «тупиковая ситуация…». Судья говорит Х. X. Янну, специалисту по органам (Деревянный корабль, с. 335):