Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

95

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 187.</b>

…в Palas des Schlosses… Это странное искаженное франко-немецкое словосочетание можно перевести как «дворец дворцов».

96

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 191.</b>

Если возможно, чтобы мы всего несколькими каплями какого-то вещества вызвали эструс у животного… Эструс (от греч. страсть, ярость) — психофизиологическое состояние самок млекопитающих, предшествующее спариванию.

97

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 193.</b>

Но наша душа начала, как бы под воздействием яда, погружаться в некую грезу: во вторую искусственную действительность. Янн, выступая в 1946 году (в Гамбурге) на вечере, где актер читал отрывки из «Свидетельства Густава Аниаса Хорна», сказал (Epilog. Bornholmer Aufzeichnungen, S. 729):

Что наша душа может измениться под воздействием ядов, и в частности яда книг, — в этом наша единственная надежда на будущее. У власти нет никакой надежды; надежда заключена в музыке, в слове, в храмах, в аллеях деревьев.

98

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 194.</b>

Из одного сделай два, как сказано в «ведьминой таблице умножения». Искаженная — видимо, намеренно — цитата из первой части «Фауста» Гёте (сцена «Кухня ведьмы»): «Ты из одной / Десятку строй <…> Вот ведьмина таблица умноженья» (перевод Б. Пастернака).

99

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 197.</b>

Могильщик из Остеркнуда… Соседка Янна на острове Борнхольм рассказывала (Epilog. Bornholmer Aufzeichnungen, S. 879):

В зимнее время Янн, возможно, наведывался к могильщику, переехавшему сюда с женой и девятнадцатью детьми из Ольскера, где у них был маленький участок земли, который едва обеспечивал такой большой семье каждодневное пропитание: однако, насколько я знаю, все дети выросли и стали порядочными людьми, сумели найти себе место в жизни.

100

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 198.</b>

…то есть стал футтермайстером… Футтермайстер (Futtermeister) — тот, кто дает корм домашним животным.

101

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 199.</b>

Он носит библейское имя Миха, имя одного из малых пророков. В русском синодальном переводе Библии имя этого пророка — Михей.

102

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 201.</b>

…«Horrinj»… Мальчик-подросток, еще не достигший совершеннолетия (датск.).

103

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 203.</b>

Mater omnipotens et alma… Матерь всемогущая и кормящая (лат.). Титул «кормящая матерь» в Древнем Риме носили богини Церера, Теллус (Земля) и Венера.

104

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 204.</b>

И земля становится безвидной и пустой (Und die Erde wird wüste und leer). Аллюзия на начало библейского рассказа о сотворении мира (Быт. 1, 2; в лютеровском переводе: Und die Erde war wüst und leer).

105

По кельтской традиции, в августе отмечается праздник лугнасад — первый из трех праздников урожая, посвященный богу Лугу. Он отмечается 1 августа, но мог и переноситься на другой день: когда фактически завершалась жатва. Название праздника переводится как «сборище Луга», или «свадьба Луга», или «смерть Луга». Лугнасад напоминает о жертвенной смерти (и о будущем возрождении) бога зерна — одной из ипостасей солнечного бога. Праздник означает начало осени. В романе Янна именно в этой главе рассказывается, как Хорн узнаёт, что написанная им большая симфония будет исполняться в Америке (то есть что его творчество принесло зримые плоды), и устраивает по этому поводу праздник, приглашая семейства Зелмера и Льена.

106

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 208.</b>

…каменных человечков… Каменные человечки (Steinmännchen) — маленькие горки, или башенки, из камней, которые использовались с архаических времен в разных культурах мира и используются до сих пор как путевые знаки, особенно в труднопроходимых местностях.

107

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 209.</b>

…которые в пору собачьих дней… «Собачьими днями» в Европе называют самые жаркие дни лета, с 23 июля по 23 августа.

108

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 210.</b>

Небо и земля прейдут, но Слава Его не прейдет. Измененная цитата из Евангелия от Матфея (24, 35): «Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут».

109

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 212.</b>

Другие морские существа носят светильник перед собой, на отростке. Имеются в виду разные виды глубоководных удильщиков, которые обитают на глубине до 3000 м. и относятся к числу самых страшных рыб в мире. Их отличительная особенность — отросток на голове у самок, на конце которого располагается мешочек со светящимися бактериями. Он выполняет роль приманки для других глубоководных рыб.

110

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 214.</b>

Фалькенберг… Фалькенберг («Соколиная гора») — город на юго-западе Швеции, в лене Халланд, расположенный в устье реки Этран.

111

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 217.</b>

ВАМ ГОВОРЮ Я, ВСЕ ПРОХОДЯЩИЕ МИМО: ВЗГЛЯНИТЕ И УВИДИТЕ, ЕСТЬ ЛИ ГОРЕ, ПОДОБНОЕ МОЕМУ ГОРЮ, ЧТО ПОСТИГЛО МЕНЯ. Цитата из Плача Иеремии (1, 12). В русском синодальном переводе: «Да не будет этого с вами, все проходящие путем! Взгляните и посмотрите, есть ли болезнь, как моя болезнь, какая постигла меня…»

112

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 217.</b>

ТРОЙСТВЕННА СТЕЗЯ, ЧТО ОТЛИЧАЕТ БЛАГОРОДНОГО МУЖА, НО МНЕ ЭТО НЕ ПО СИЛАМ: ЧЕЛОВЕЧНЫЙ НЕ ТРЕВОЖИТСЯ, ЗНАЮЩИЙ НЕ СОМНЕВАЕТСЯ, СМЕЛЫЙ НЕ БОИТСЯ. Цитата из «Изречений» Конфуция: Луньюй, 28. Янн позаимствовал это высказывание из календаря. См.: Epilog. Bornholmer Aufzeichnungen, S. 823.

113

<b>Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 219.</b>

213
{"b":"596250","o":1}