Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Благородный рен? - в голосе Диара звучала легкая ирония. - Не хотите ли вы сказать, что за весь учебный год так и не узнали моего имени?

Лия почувствовала, как в душе вскипела злость. Да что ему от нее надобно? Подняв глаза, посмотрела на него в упор и ответила:

- Разумеется, я знаю ваше имя, рен Диар. Одного не могу понять: чем моя скромная персона могла привлечь ваше внимание?

Опершись о стену, тот смерил Лию оценивающим взглядом, а она впервые по-настоящему рассмотрела однокурсника, мельком отметив, что девушки вешаются на него не зря. Диар действительно был красив: высокий, широкоплечий, пропорционально сложенный, с темно-голубыми, почти синими глазами и светлыми волосами до плеч. Правильные черты лица, четко очерченные губы, сейчас слегка кривящиеся в легкой усмешке, и ямочка на подбородке довершали облик любимца прекрасных дам.

- Ну почему же скромная? - в голосе Диара появились мурлычущие нотки. - Ваше происхождение никак не отменяет незаурядного ума, таланта и прелестной внешности, к тому же довольно... необычной.

- Не думаю, что подобные высказывания в мой адрес порадовали бы рею Валенну, - суховато произнесла Лия. Валенна дер Шалер, красивая и капризная шатенка с даром магии Огня, была последней любовницей Диара.

- Валенна не имеет к этому никакого отношения, - насмешливо заявил Диар, - и позвольте полюбопытствовать: как вам удалось так хорошо подготовиться к экзаменам? Мне почудилось даже, что вы не показали всех своих знаний ни на истории, ни здесь, - он мотнул головой на дверь аудитории.

- Вам действительно почудилось, рен Диар. Я продемонстрировала все, что знаю и умею, да и какой мне смысл притворяться?

- Не знаю... Теа Лия, еще один вопрос... Я заметил, вы не стремитесь сближаться с другими учениками, почему?

Лия с трудом сдержала фырканье. Можно подумать, он не понимает! Больше всего ей хотелось высказать все, что давным-давно копилось в душе, однако вместо этого она опустила глаза и негромко произнесла:

- Вы только что назвали причину - теа. Я простолюдинка из бедной семьи, и у меня нет ничего общего с большинством учеников, за исключением магии.

- Уничижение паче гордости? - усмешка на губах Диара стала явственней, - знаете, моя милая теа Лия, ведь кое-кто может счесть, что вы не считаете достойным вашего общества... к примеру, меня.

- Отнюдь не так, но я ничем не могу это доказать.

- Ну почему же... Например, вы можете перестать обращаться ко мне 'рен' и позволить звать вас просто Лия. А еще мы можем перейти на 'ты'. По правде говоря, я бы хотел узнать вас получше...

Диар лучезарно улыбнулся, а потом слегка скривился - из аудитории начали выходить остальные ученики. Лия была готова облегченно вздохнуть, однако Диар сделал какой-то знак и их оставили наедине, смерив Лию любопытными взглядами.

- Итак? - четко очерченная бровь поднялась вверх, - я жду вашего ответа.

- Подобная... фамильярность, - вспомнила сложное слово Лия, - с моей стороны будет неуместна.

- Странная избирательность, с Мираей вы вполне мило дружите. А ведь она рея! Или вы боитесь мужчин?

- Мирая рея, но она не относится к числу высшей знати империи. Поэтому простите, рен Диар, но я все же предпочту держаться от вас подальше. Насчет боюсь... полагаю, куда больше стоит опасаться женской части нашего курса.

- Хм, и все же я советую вам поразмыслить над моим предложением. А насчет девушек... Теа Лия, за последние полгода вы превратились в красивую девушку, и вам в любом случае придется столкнуться с ревностью и завистью. Так может, стоит хотя бы найти для них существенный повод?

- И вы считаете себя таким поводом? - чуть улыбнулась Лия.

- А почему нет? Подумайте еще вот о чем: мое... внимание оградит вас от поползновений других...

- Хорошо, я подумаю, - сдалась девушка, больше всего мечтая прекратить этот тяжелый для нее разговор.

- Мудрое решение. Кстати, надеюсь, вы собираетесь посетить бал в честь окончания учебного года?

- Нет, рен Диар. У меня нет уместного для бала платья, танцевать я не умею - что мне там делать? Тем более, у меня много работы...

- Вы ведь работаете помощницей какого-то травника, верно? Это не ему сделали большой заказ от военного ведомства месяца полтора назад?

- Не думала, что вы интересуетесь такими вещами... Все верно, его зелья были признаны лучшими среди всех, представленных комиссии военного ведомства.

- Скорее ваши, ведь именно благодаря вашей силе они выиграли... И что, вы планируете работать даже на каникулах?

- Разумеется, рен Диар.

- Жаль... Выходит, мы вряд ли увидимся с вами до нового учебного года... Что ж, у вас будет больше времени обдумать мое предложение, - Диар произнес это странно тягуче, его голос вдруг показался девушке похожим на патоку, он словно обволакивал ее. Неожиданно он взял руку Лии и крайне медленно поднес к своим губам, не отрывая довольно откровенного взгляда от ее лица, и особенно от губ. Наконец отпустив ее, он сделал шаг назад, слегка склонил голову и отошел в сторонку, прислонившись к стене и прикрыв глаза.

Примерно через пятнадцать минут рен Артин вышел из аудитории и объявил оценки. Диар и Лия оказались единственными, получившими высший балл, хотя вся группа сдала экзамен весьма прилично. Поздравив учеников с переходом на второй курс, преподаватель вернулся в аудиторию.

- Теа Лия, - ленивый голос Диара остановил девушку, когда она уже собиралась уйти, - неужели вы уйдете, даже не попрощавшись?

- До встречи, рен Диар, - присела Лия в элегантном реверансе.

- Я бы предпочел несколько иное прощание, но не буду на вас давить. Пока не буду... вы умная девушка, теа Лия, и я советую вам принять правильное решение, - усмехнулся Диар.

Еще раз сделав реверанс, Лия заспешила прочь, буквально чувствуя его - и не только его - взгляд на своей коже. Отчаянно хотелось побежать, однако она продолжала идти хоть и быстро, но плавно. Пройдя буквально несколько локтей, она чуть не столкнулась со спешившей навстречу Валенной. Не удостоив ее даже взглядом, та пронеслась мимо, воскликнув:

- Диар, милый, тебя можно поздравить?

- Разумеется, любимая, - ответил тот, и Лия облегченно вздохнула, наконец почувствовав, что он перестал буравить ее спину взглядом.

Общежитие бурлило: после бала в нем, похоже, останется одна Лия, так что девушки собирали вещи, пересмеиваясь и иногда ругаясь из-за каких-то мелочей вроде взятого на время и не возвращенного флакончика духов. Лия проскользнула на свою верхотуру незамеченной, зашла в комнатку и устало упала на кровать. Казалось, все кости вмиг расплавились, было тяжело не только двигаться, но и думать, мысли ворочались в голове точно валуны, что тащит каторжник в каменоломне. А еще её начало лихорадить, от озноба застучали зубы, и это летом!

Завернувшись в одеяло, Лия сидела на кровати, бездумно уставившись в стену. Только сейчас она поняла, как прав был тен Долер, велевший ей после последнего экзамена отдыхать! А тут еще рука... В том месте, где ее коснулись губы Диара, девушка чувствовала легкое жжение, как будто туда капнули соком молочая, хотя никакого следа на коже не было.

Посидев еще пару минут, Лия тряхнула головой. И чего она расклеилась? Похоже, теперь, когда можно было наконец расслабиться, вылезла накопившаяся усталость. Хоть бы не заболеть, а то позора не оберешься: будущий маг-целитель и болеет! А если...

Девушка вспомнила один трактат, что давал ей почитать тен Гиран, речь в нем шла о самолечении. Как сказал библиотекарь, это проходят на четвертом курсе Школы, после полного овладения магией. Узнай кто, что первокурсница изучает подобное, влетело бы и ей, и тену Гирану! Поэтому он и не позволил вынести книгу за пределы библиотеки, отведя девушке место для чтения в маленькой комнатке при книгохранилище. Конечно, Лия не удержалась от экспериментов, хоть и старалась особо не усердствовать: убрать головную боль или усталость, остановить начинающуюся простуду... Судя по всему, полноценные маги могли делать и большее, но девушке до того было еще далеко. Кстати, самолечение считалось одним из сложнейших разделов магии, хотя Лие это всегда казалось странным, ведь лечить других ничуть не легче. Впрочем, сейчас важным было не это, так что она прикрыла глаза, и проделала несколько упражнений, введя себя в транс.

68
{"b":"594047","o":1}