Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ладно, тебе лучше знать, мое дело предложить. Ты уже закончила?

- Четверть часа, и все. Я тут все приберу, не волнуйтесь.

Травник кивнул и, велев девушке через четверть часа спускаться вниз, вышел из лаборатории. Девушка повернулась к зелью и улыбнулась: вот и готово средство для ее мести, спасибо Ярине! В последние дни девушка все чаще вспоминала бабку добрым словом: пусть та и не любила её, пусть была сурова, но выучила на славу, да и умом ее Боги не обделили... Коль жива еще - дай Боги ей здоровья и долголетия! Лия достала флакончик - совсем не такой, в каких продавал свои зелья тен Долер - и перелила туда готовый состав, в котором не было ни капли Силы. Изготовление его было на диво сложным, а еще все время приходилось блокировать свою магию, чтобы не оставить следа! Что ж, осталось только найти способ доставки его по назначению, и Лия точно знала, каким он будет...

Эрант. Следующий день, где-то в городе.

Рыжеволосая зеленоглазая девушка насмешливо усмехнулась, глядя на входящую в лавку Тиалу, и покачала головой. Надо же быть настолько дурой и так себя не уважать! Пытаться вернуть мужчину приворотом... Интересно, и как она собирается подсунуть его Диару? Хотя какая разница, если сегодня все получится, как планировалось, ей будет впору молиться, чтобы и у Тиалы все прошло удачно. Иначе придется искать другой, гораздо менее безопасный способ.

Девушка прищурилась и направилась к двери лавки, владелица которой торговала различными зельями. Конечно, на привороты и подобные им средства в вывеске ничего не указывало, но это не мешало местной хозяйке быть весьма известной личностью в определенных кругах.

Войдя в лавку, девушка незаметно огляделась по сторонам. Тиала о чем-то разговаривала с хозяйкой, а затем протянула той золотую монету. Лия с трудом удержалась от того, чтобы как-то выразить свое возмущение: золотой за приворотное? Да ему красная цена пара серебряных! Хозяйка, черноволосая - точнее крашеная, девушка определила это по некоторым деталям - с пышными формами женщина лет сорока фальшиво улыбнулась посетительнице и протянула ей точно такой же флакончик, как Лия прятала в складках юбки. Тиала кивнула и направилась к выходу, но в этот момент рыжеволосая посетительница небрежно пожала плечами и шагнула в ту же сторону, словно невзначай толкнув ее.

Тиала споткнулась и выронила флакончик, однако виновница происшествия поймала его на лету и протянула со словами:

- Прошу прощения, я нечаянно!

- Корова рыжая! - смерила её взглядом Тиала и, зажав в кулаке флакончик, вышла из лавки, с силой хлопнув дверью. Хозяйка проводила её взглядом, а затем сделала приглашающий жест.

Через четверть часа Лия вышла из лавки, держа в руках совершенно ненужную ей бутылочку с ароматной водой. Зато теперь хозяйка лавки воспримет все происшествие как досадную случайность... Выйдя на улицу, она достала из спрятанного в складках юбки небольшого кармана флакон и улыбнулась: подмена удалась, осталось только подождать.

Эрант. Магическая Школа. Через день.

- Блестяще, теа Лия, - рен Арвин покачал головой, - первый раз кому-либо на моей памяти удалось достигнуть таких успехов в изучении кшасского. Вы знаете, я изначально относился к вам предвзято, но ваши целеустремленность и тяга к знаниям изменили это. Хотел бы спросить: поскольку у вас явно недюжинные способности к иностранным языкам, не желаете ли изучать еще какой-то? Так, в качестве дополнительных занятий?

- Благодарю за столь высокую оценку моих трудов, - ответила Лия, сделав реверанс, - но я прежде всего целитель, и сомневаюсь, что у меня найдется достаточно времени для изучения других языков. Хотя признаюсь, со временем я планирую выучить хотя бы реарский.

- Что ж, отлично. И еще... - преподаватель остро взглянул на нее, - ассиэш, тэ шаэти лэш!

- Шэасс лэ оссиэти лэш, ли даэсси ашши вэсс! - ответила она ему старинной мудростью кшаси.

Рен Арвин только усмехнулся, отпуская ее. Лия шла и думала, почему тот так сказал: "берегитесь, у вас появляются враги"... И о своем ответе: "тот, у кого не появляются враги, быстро перестает чего-либо стоить"...

Эрант. Магическая Школа. Неделя спустя.

Лия нахмурилась, услышав стук в дверь, и отложила учебник. Интересно, что стряслось? Открыв дверь, она с удивлением увидела одного из служащих Школы.

- Теа Лия Торн? - спросил тот.

- Да, это я, чем могу служить?

- Рея Тарина желает вас видеть, немедленно!

- Позвольте мне переодеться, и я последую за вами.

Мужчина отрывисто кивнул и вышел, вздрогнув от случайного взгляда на картинку в учебнике, а Лия бросилась переодеваться. Надев форменное платье и проверив безупречность своего внешнего вида, она оглядела комнату и последовала за служащим. Всю дорогу в её голове вертелась одна мысль: "похоже, началось", поэтому присутствие в кабинете реи Тарины Диара и декана боевиков рена Гориэта её нисколько не удивило. Присев в изящном реверансе, она спокойно и уверенно поприветствовала рею Тарину и ее гостей, а затем выпрямилась и выжидательно уставилась на своего декана.

- Добрый день, теа Лия, присаживайтесь. К сожалению, я пригласила вас по весьма неприятному поводу: рен Диар дер Фалдон уверяет, что вы нанесли вред его здоровью. Сразу скажу - коллега Гориэт, не перебивайте меня! - резко повернулась к тому декан, и снова обратилась к девушке, - никаких доказательств того, что вы могли что-то сделать, у них нет. Что скажете?

- Да она... - возмущенно начал декан боевиков, но замолк, стоило лишь рее Тарине метнуть на него ледяной взгляд.

- Простите, рея Тарина, но я совершенно не понимаю, о чем речь, - развела руками Лия, окинув Диара особым взглядом, - во-первых, я не вижу у рена Диара никаких следов болезни; во-вторых, за последние недели я не подходила к нему ближе, чем на несколько шагов, а значит, не могла ему как-то навредить! Вы же знаете, у меня совершенно отсутствует любая магия, кроме магии исцеления, а значит, издалека действовать я не могу!

Декан приподняла бровь, по-особому взглянула на Диара и кивнула:

- Браво, теа Лия, видеть энергетику пациента, заканчивая второй курс - большое достижение. Моя ученица совершенно права, рен Гориэт, и я также не вижу признаков нездоровья, так что пока... - глаза ее сузились, а голос стал ледяным, - с моей точки зрения, имеет место злостная клевета, которая требует самого сурового наказания. Итак, рен Диар, в чем таком странном заключается вред вашему здоровью, если этого не видит не только одна из самых талантливых учениц, что когда-либо учились на моем факультете, но и я сама?

Лия с трудом сдержала слезы: слова реи Тарины и ее защита безумно тронули ее сердце, но сейчас проявление чувств было бы неуместным, так что она только взглянула на декана с искренней признательностью. Диар же покраснел, побледнел и сдавленно произнес:

- Простите, возможно, это была ошибка! Рен Гориэт, можем ли мы...

- Коллега, если ваш ученик не скажет, что именно у него не так, я поставлю вопрос об его исключении, - резко прервала его целительница, - целителей и так не особо уважают в Школе, а подобная клевета, да еще на одну из немногих, у кого нет никакой защиты, кроме меня... Клянусь, я этого так не оставлю!

Некоторое время они смотрели друг на друга, затем боевика передернуло, он слегка склонил голову и повернулся к Диару:

- Мы ждем ответа! Итак, что именно у вас случилось?

Тот сглотнул, перевел умоляющий взгляд с одного декана на другого, не дождался милосердия и прошептал еле слышно, пряча глаза:

- Проблемы по... мужской части.

Рен Гориэт неверяще и потрясенно посмотрел на того, а рея Тарина не сдержала смешок:

- Неудивительно, что вы не хотели говорить. И какие именно проблемы? Хотя раз мы не видели, это не одна из тех болезней, что так легко подцепить в борделе, верно, теа Лия?

110
{"b":"594047","o":1}