Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Да уж, не слишком похожа на девушку из рекламы хлопьев «Кэдберри». Вообще–то больше похожа на вгрызающуюся в пиццу.

– Прости, – произнес Лео. – Очевидно, я прервал очень интимный процесс.

Она снова проглотила.

Ура, ничего не выпало!

– Вот. – Сюзи изобразила быстрый реверанс. – Все съедено. Итак, чем могу помочь?

От него пахло лосьоном после бритья «Живанши» – никаких «Томми Хильфайгеров» и «Кельвинов Кляйнов» для Лео Фицаллена, нет, спасибо, – и он был одет в дорогой костюм. Сюзи было интересно, сам ли он выбрал рубашку бутылочно–зеленого цвета и темно–синий галстук или это сделала Габриелла.

Вероятно, Габриелла. Мужчина, который водит серый «вольво», не может принимать такие рискованные решения. А цвет галстука точно совпадал с цветом его глаз.

Наверняка Габриелла.

– Я подумал, может, мы объявим перемирие, – сказал Лео. – Как ты на это смотришь?

Черт, похоже на чудо. Быстро дайте этому человеку бутылку воды, чтобы он превратил ее в бутылку «Шардонне».

А вслух она сказала:

– И чем это вызвано?

– Мой брат с тобой счастлив. К Рождеству мы станем одной семьей. Мне совсем не нужна междоусобица. Будет гораздо лучше, если мы зароем топор войны сейчас, – небрежно объяснил Лео. – Лучше забудем о взаимной неприязни. Что скажешь?

Лео еще более привлекателен, поняла Сюзи, когда находится в хорошем настроении. За последние пару дней он только и делал, что хмурился, насмехался и демонстрировал неодобрение, при этом сохраняя свою сексапильность, но удивительно, как он преобразился, стоило ему принять более благодушный вид.

– Согласна. – Уголки ее губ подрагивали. – Договорились. С этого момента будем очень милы друг с другом. И мне придется найти кого–то еще для перебранок.

– Но только не Харри, – предупредил Лео.

– С Харри невозможно поссориться. – Лицо Сюзи озарила солнечная улыбка, и она села на край стола. – Вообще–то у меня странное ощущение. Не уверена, как нам теперь себя вести. Если бы это был сериал «Друзья», мы бы сейчас стали обниматься.

На какую–то долю секунды в глазах Лео мелькнуло нечто странное. В следующее мгновение все исчезло. Он провел пальцами по своим прямым волосам, вздохнул и слегка поиграл плечами, как будто стараясь поймать вдохновение.

– Знаешь, раз уж я здесь, я могу купить дом.

– Отличная идея. Можешь купить целых два! – Подхватив шутку, Сюзи протянула руку, взяла со стола бумаги с характеристиками зданий и помахала ими перед ним. – Вот, соверши безумство… купи шесть!

– Нет, спасибо, только один, – возразил Лео. – Дом Шелдрейк.

Сюзи была очень удивлена, но поняла, что он говорит серьезно.

– Дом моей матери? Хочешь сказать… что ты действительно собираешься его купить?

– Да, – подтвердил Лео, – я готов обсудить цену.

– Сколько?

Он задумчиво покачал головой, играя роль искушенного бизнесмена.

– Ладно, исходная цена четыреста восемьдесят. Какая сумма тебя устроит?

С быстротой молнии Сюзи ответила:

– Четыреста пятьдесят.

– Хорошо. Столько и предложу.

Сюзи соскочила со стола. Она протянула правую руку и радостно сказала:

– По рукам.

Когда они жали друг другу руки, отмечая заключение сделки, дверь распахнулась и вошла Донна, которая бегала за пинтой молока. Увидев Сюзи и Лео, она замерла на месте.

– Донна, – произнесла Сюзи, – мы пожимаем руки, а не целуемся. Это Лео, брат Харри. – На ее лице появилась открытая, широкая улыбка. – Он покупает дом Шелдрейк.

– Отлично, – сказала Донна, – но посмотри на свою юбку сзади.

Сюзи повернула голову и поглядела через плечо. Увидев то, на что указывала Донна, она простонала:

– О нет!

Ее прекрасная юбка с желтыми подсолнухами.

Донна участливо заметила:

– Как будто ты села на собачью какашку.

Действительно.

– Мой «Керли–Верли», – ныла Сюзи. Повернувшись, она увидела на столе раздавленные остатки батончика и мрачно добавила: – А все шло так замечательно.

– Тебе нужно съездить домой и переодеться, – заметила Донна.

– Так всегда, когда моя машина в ремонте, – вздохнула Сюзи. – И я не взяла плащ. Днем в субботу в Клифтоне на улице полно народу. А мне придется идти домой, и на меня все будут показывать пальцем и смеяться у меня за спиной, потому что решат, что я села на собачью какашку. Это будет чудесно, знаешь, не могу дождаться, когда я…

– Моя машина на той стороне улицы, – сообщил Лео. – Хочешь, я тебя подвезу?

– Да, хочу. Спасибо, – мрачно ответила Сюзи. – Я уже думала, ты никогда не спросишь. И будет лучше, если ты подгонишь машину на эту сторону, ко входу.

Что ж, попытка не пытка.

– Слишком много хочешь, – заметил Лео.

Выйдя на улицу, Сюзи тщетно искала глазами серый «вольво».

– Это шутка? – Она бросила на Лео подозрительный взгляд. – Твоей машины здесь нет.

– Она здесь. – Он кивнул на темно–зеленый «порше», припаркованный на другой стороне, затем небрежно обнял Сюзи за бедра. Его рука осталась лежать на ее заду, отчего по ее ногам побежали электрические разряды.

– Пятно прикрыто? – пробормотала она, когда они пересекали улицу.

Он обернулся и торжественно сообщил:

– Никто ничего не видит.

– Когда ты купил эту машину? – Сюзи обрадовалась, обнаружив на переднем сиденье дорожную карту Британии – она могла сесть на нее, ничего не испачкав. – Вчера?

– Шесть месяцев назад.

– Я не знала, что у тебя есть такая машина. Я думала, ты предпочитаешь «вольво»!

Почему, скажите на милость, на его машине не было наклейки, сообщающей, что его вторая машина – «порше»?

– Это Бакстер предпочитает «вольво», – объяснил Лео. – Он не любит эту машину. Она слишком неудобная. – Многозначительно улыбаясь, он сухо заметил: – Неужели ты теперь меня оцениваешь на один или два пункта выше?

Усевшись на развернутую дорожную карту и опустив ветровое стекло, Сюзи сообщила ему со счастливым видом:

– Это произошло, когда ты назначил цену за дом Шелдрейк.

Дорога до Сион–Хилл заняла полторы минуты, но Сюзи была благодарна, что ее избавили от неизбежной прогулки.

– Замечательно! Спасибо. – Она отстегнула ремень безопасности, когда Лео остановился около ее дома. – Я тебе перезвоню, когда поговорю с адвокатом о продаже, ладно?

– Вообще–то, – произнес Лео, – я бы не отказался от чашечки кофе.

Удивившись, потому что ожидала, что он сразу уедет, и обрадовавшись, что можно вернуться с ним в офис, она сказала:

– Ты мой любимый клиент. Ты можешь получить у меня почти все, что хочешь!

Люсиль не было дома. Сюзи оставила Лео варить кофе, а сама сняла испорченную юбку с желтыми подсолнухами и надела неоново–синюю. Прежде чем покинуть спальню, она быстро подкрасила губы, потому что почти съела помаду, и несколько раз прыснула «Джио» на шею и запястья.

Когда Сюзи вернулась, Лео уже приготовил кофе и стоял у окна, выходившего в сад за домом.

Он повернулся на звук ее шагов, и выражение его глаз заставило ее сердце учащенно забиться.

Бешено.

– В чем дело?

– О, думаю, ты знаешь, – сказал Лео.

– Не знаю. Объясни.

– Объяснить? – Он поднял бровь. – Рассказать, что я к тебе чувствую? – Его голос был тихим, почти гипнотическим. – Ты уверена, что хочешь это услышать?

– Думаю, да, – дрожащим голосом ответила она.

Лео кивнул.

– Ты тоже это чувствуешь, верно? Нас влечет друг к другу. Невыносимо видеть тебя с Харри, когда я хочу, чтобы ты была со мной.

Сюзи не могла говорить. Она с трудом держалась на ногах, так ослабела. Ей казалось, что они налились свинцом.

– Что нам с этим делать? – продолжал Лео.

– Э…

Он мягко произнес:

– Я знаю, что хочу сделать.

Вот как это должно быть, думала Сюзи, с трудом дыша, пока Лео медленно приближался к ней. Так я должна чувствовать себя рядом с Харри. Но я не чувствую, ничего не чувствую…

Лео остановился в трех шагах от нее и протянул к ней руки. В его темно–синих глазах снова появилось нечто, что влекло Сюзи, как наркотик.

41
{"b":"161755","o":1}