Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А это Харри с детьми, которых он спас. А здесь ему уже сняли повязку с головы… видите, ему уже лучше, да? Взгляните на эти славные темные кудри. Он заслуживает самых высоких наград за смелость, – объясняла им Мейв с огромным удовольствием.

– Ты уверена, что не хочешь сама выйти за него замуж, Мейв? – осведомился Джез.

– Чтобы Сюзи гонялась за мной со сковородкой в одной руке и ножом в другой? Она влюблена, благослови ее Бог. Это видно по ее глазам. – Указав на другую фотографию, на этот раз в «Дейли мейл». Мейв положила на колени пакет из магазина «Оксфам» и радостно извлекла из него мужской жилет. – Я купила его для Харри. Разве это не настоящая находка? Я подумала, он захочет надеть его на свадьбу.

Жилет был из изумрудно–зеленого атласа с красно–коричневыми люрексовыми полосками. Даже Элтон Джон содрогнулся бы при виде такого.

Да, есть Бог на свете, подумал Джез.

– Уверен, он наденет, – заверил он Мейв. – Жилет… идеально подходит.

Селеста склонилась над одной из фотографий, сделанной во время первой пресс–конференции.

– Ради всего святого, о чем только думала Сюзи? – Она удивленно указывала на желто–розово–лиловый шарф с зигзагами. – Я знала, что у нее жуткий вкус и она ничего не смыслит в одежде, но это просто нелепо.

Угол, в который загнала себя Сюзи, с каждым часом становился все острее. Она решила быть полностью откровенной с Джезом, но сразу выявилось несколько проблем.

Во–первых, там сидела Люсиль и слушала каждое ее слово.

Во–вторых. Сюзи сразу ощетинилась, как только увидела выражение лица Джеза, открывшего им входную дверь.

Именно так отец смотрит на дочь, когда она ему сообщает, что бросает работу и сбегает с группой панков.

Вот почему Сюзи очень захотелось дать ему пинка.

Ухмыляясь, он произнес:

– Сюзи, это же несерьезно! Пожалуйста, скажи, что это розыгрыш.

Если бы Джез не был таким противным, поняла позже Сюзи, и если бы там не было Люсиль, она бы ему все рассказала. Правду, только правду и ничего кроме правды. Но его покровительственный тон и ее гордость ей помешали, и она с удивлением услышала свои собственные слова:

– Я знаю, я испорчу себе жизнь. Мне бы следовало выйти за еще одного невменяемого рок–певца–алкоголика, а вместо этого я выбрала самого привлекательного супергероя. О боже, боже, какая страшная судьба. Как я могла так ошибиться?

– Красивый дом, – сказала Люсиль, не обращая внимания на тираду Сюзи и оглядывая отделанный мрамором огромный холл. Она осмотрела современную люстру из цветного стекла над лестницей.

– Она к тебе приноровилась, – с улыбкой сказал Джез Сюзи. – При первых признаках спора меняет тему. – И добавил, обращаясь к Люсиль: – Правильное решение. Проходи. Удалось вернуть домой тех ленивых собак в целости и сохранности?

– Хозяйка приготовила к их возвращению очередную порцию нарезанных батончиков «Марс». – Люсиль пожала плечами. – Что я могу поделать? Я только их выгуливаю. Когда я пыталась ей объяснить, что не стоит их так раскармливать, она мне заявила, что я бессердечная и злая.

Им навстречу выплыла Селеста:

– А ты только хотела помочь. Я знаю, как это бывает, – Сюзи так же реагирует, когда я советую ей сесть на диету. – Она сделала эффектную паузу и улыбнулась Люсиль: – Привет. А тебе ведь приходится с ней жить. Уверена, ты жалеешь, что не переехала в приют Армии Спасения, как я советовала.

– Мейв! – крикнула Сюзи, направляясь на кухню, откуда доносились изумительные запахи. – Налей мне, и побольше!

Благодаря Мейв за обедом Сюзи удалось войти в образ счастливой невесты. Она бы скорее провалилась в преисподнюю, чем позволила Джезу насмехаться над ней.

– Мы планируем устроить свадьбу в замке Торнбари, – объявила она.

– Как романтично, – вздохнула Мейв.

– Харри интересовался, не захочешь ли ты стать его шафером, – сообщила она Джезу.

Он был ужасно удивлен.

– Наверное, ты шутишь. Я его даже не знаю!

– Ладно, но ведь можешь сопровождать меня к алтарю.

– В этом что–то есть, – улыбнулся Джез. – Отдать мою бывшую жену, вручив ее новому бедняге.

– Как будто отдаешь старую машину, которая тебе уже не нужна, – подключилась к разговору Селеста. – И не можешь до конца поверить, что нашелся такой болван, который поможет тебе освободиться от нее.

– Прекрати сейчас же! – возмутилась Мейв. – Когда это будет, дорогая?

– Как только Харри избавится от гипса. «Привет!» хочет написать об этом в рождественском выпуске.

– Одного я не понимаю, – заметил Джез, – ведь ты говорила, что никогда больше не выйдешь замуж. Ты клялась, что так и будет. А теперь… это.

– Конечно, я так говорила. Черт, я ведь совсем недавно оправилась после ужасного брака. – Сюзи округлила глаза, удивляясь его непонятливости. – Но теперь все по–другому. Я встретила Харри, и мы влюбились друг в друга. Он идеально подходит мне.

– Правда–правда, – мечтательно согласилась Мейв. – Он так похож на Джеймса Бонда. Когда вчера позвонил репортер, чтобы поговорить о нем с Джезом, я сказала, что их газета должна организовать клуб поклонников и продавать футболки с изображением Харри. Он уверен, что это отличная идея.

Футболки.

Футболки с изображением Харри–Героя. Сюзи с трудом сдерживала нервную дрожь.

Джез опять ухмылялся; ясно: он считал эту идею смехотворной.

– У Джеза раньше тоже был клуб фанатов, – небрежным тоном сообщила Сюзи Люсиль. – Конечно, это было очень давно, до того, как он окончательно сошел со сцены.

Джез поставил музыку, которая тихо мурлыкала фоном. Заметив, что Люсиль знакома с этой записью – ее губы беззвучно повторяли слова песни, – он спросил:

– Тебе нравится «Кататония»?

Люсиль смотрела испуганно, почти виновато.

– Э… да.

– Милая, у тебя есть вкус. – Джез глядел на нее доброжелательно. – Значит, тебе непросто жить в одной квартире со Сюзи.

Обрадовавшись, что можно сменить тему и не обсуждать свадьбу, клубы фанатов и футболки с изображением Харри, Сюзи произнесла:

– А тебе не приходило в голову, что как раз у меня есть вкус, а вы все безнадежно глухи и ни в чем не смыслите?

– А кто будет петь на твоей свадьбе? – спросил Джез. – «Смерфс»?

Сюзи пожала плечами, дав понять, что ей его даже жаль.

– Дело в том, что, по–твоему, это ох–как–ужасно. А я так не считаю, я думаю, это было бы здорово.

– Но тебе нравится настоящая музыка. – Джез снова обратил свое внимание на Люсиль. – Это уже приятно. Скажи, кто еще тебе нравится.

– О, – воскликнула Селеста, вскочив из–за стола. – Я знаю!

Люсиль стала с удовольствием перечислять:

– Крис Ри, Ван Моррисон, Мери Джей Блайдж…

– Подождите, это где–то здесь, я принесла ее сверху. – Селеста стояла около стереосистемы и перебирала гору кассет. – А, вот она! Такую музыку любит Люсиль…

Люсиль с недоумением наблюдала, как был извлечен диск «Кататонии» и в магнитофон была вставлена другая кассета.

Через несколько мгновений начальные ноты заполнили комнату, и по ее телу побежали мурашки.

Селеста торжествующе увеличила громкость.

– Да, – сказала Сюзи. – Разве это музыка? Похоже на Бьерк, пойманную в мусорный контейнер.

– Выключи, – прохрипела Люсиль, покрываясь потом.

– Бьерк, пойманная в мусорный контейнер, после того как безумный дантист выдрал ей все зубы. – Сюзи начала смеяться. – Отлично, если это настоящая музыка, я рада, что ничего в ней не смыслю. А я буду слушать «Степс».

Узнав мелодию – хотя ее было сложно различить, – Джез нахмурился:

– Ты уже ставила эту кассету когда мы были наверху. Не понимаю. Зачем…

– Это ты, верно? – Селеста повернулась к Люсиль. – Это ты поешь. Я сначала не была уверена, но это точно твой голос. – Она захихикала. – Скажи, а песню тоже ты написала?

Люсиль вскочила из–за стола, пересекла комнату и так стремительно вырвала кассету из магнитофона, что та стала разматываться как вязание.

– Ты не имела права этого делать, – прокричала она Селесте. От переживаний ее шея и плечи покрылись алыми пятнами, ее трясло от ярости. – Как ты смела… как смела! Ты украла кассету…

39
{"b":"161755","o":1}