На пороге стоял Кайрос. Тёмный плащ промок насквозь; с подола капала вода, собираясь у сапог в тёмную лужу. Металлическая правая рука мелко подрагивала. Пальцы сжимались и разжимались, и каждый сгиб отзывался сухим треском.
— Вот и старина Кайрос вернулся, — буркнул Гюнтер, стоя над кипящим котлом.
Кайрос прикрыл дверь плечом, подошёл к центральному столу и разжал металлическую ладонь.
На доски с негромким стуком упал обломок диска.
Вейра прищурилась и шагнула ближе.
На диске от центра к краю тянулась свежая трещина. В одном из углублений, ближе к сколу, тускло мерцал впаянный металл — тонкое кольцо, слишком аккуратное для простой храмовой вещи.
Ирэн отложила в сторону винтовку и первая подалась вперёд.
— Откуда это у тебя, старик?
— От ворот, — сказал Кайрос. — Николас забрал. Передали недалеко от площади.
Маркус оторвался от ножа, который точил уже долгое время. Протянул руку, коснулся диска подушечками пальцев — и сразу отдёрнул.
— Тёплый.
Виктор оттолкнулся от стены и наклонился над находкой.
— Трещина от центра, — сказал он. — Ломали недавно, не руками.
Он нахмурился, проводя ладонью по щетине.
Ирэн вгляделась в знак, потом выдохнула.
— Нижний храм.
У Тео едва заметно дёрнулась щека.
— Уверена? — спросил он.
— Если нет, можешь сам спуститься и проверить, идиот, — бросила Ирэн, не глядя на него. — Мы же такое видели раньше, забыл?
Вейра перевела взгляд с одного на другого.
Память сразу вытащила нужное. Маркус рассказывал об этом недавно. Храм Ветра стоял ближе всех к центральной площади — белый, открытый, с колоннами и общими службами наверху. Ниже начинались сырые уровни с узкими проходами и дверями, к которым без надобности не подходили. Такие метки давали тем, кого пускали вниз.
Снова скрипнула дверь.
Вошёл Николас. Плащ он снял одним движением, повесил на крюк и сразу подошёл к столу. Увидев диск, чуть сузил глаза.
— Уже успели разбудить нас новой вещицей.
Он поднял диск двумя пальцами, повернул к свету.
— Посредник сказал, это для нас.
— Для нас? — Тео усмехнулся без радости. — Какая нахер честь.
— Хотят увидеть груз? — спросил Маркус.
— Хотят увидеть, кто придёт с ним рядом, — ответил Николас.
Гюнтер перестал мешать ложкой суп.
— Значит, нас уже нашли, — сказал он. — Утро удалось.
Николас ещё держал диск на свету, следя за трещиной.
Виктор выдохнул.
— Подожди. Покажи металл.
Николас наклонил диск ближе к лампе. Знак в центре кольца отливал тусклым серебром.
Виктор сунул руку во внутренний карман и достал плоскую металлическую пластину — ту самую, что недавно дал им Кас. Край у пластины был сбит, по поверхности шли такие же тонкие линии. Он положил её рядом с диском.
— Тот же сплав, — сказал Виктор, коснувшись уголка пластины. — Эту штуку мне скинули на рынке. И назвали одно имя.
Вейра сказала раньше, чем успела подумать:
— Ласт.
Николас не поднял глаз от диска, но спросил:
— Ты уже слышала это имя?
На секунду воздух в комнате натянулся ещё сильнее.
Вейра почувствовала, как ремень под ладонью впился в пальцы.
— Слышала, — сказала она. — На рынке.
Николас перевёл взгляд на Виктора.
— И ты решил рассказать об этом только сейчас?
— Я решил сначала понять, что именно мне сунули в руки, — ухмыльнулся Виктор. — Не кипятись, Ник.
— Удобные слова.
— Удобно как раз тем, кто уже водит нас по кругу.
— Может, захлопните уже варежки? — бросил Тео. — Или сначала между собой перегрызёмся, а потом уже вниз?
— А это и есть их план, — тихо сказала Ирэн.
В комнате повисла тишина. Горло сжалось от внезапно нахлынувшей волны холодного эфира.
— Значит, нас не просто манят вниз, — сказал голос со стороны лестницы. — Нас уже занесли в список.
Все обернулись.
На нижней ступени стоял Лисандр. Спускаясь к столу, он скользнул взглядом по диску, по пластине Виктора, по лицам — быстро, без суеты, но так, что у Вейры возникло неприятное чувство: он видел не только то, что лежало на столе.
Остановившись рядом, Лисандр посмотрел сначала на Николаса, потом на Виктора.
— Один и тот же знак, один и тот же след. Значит, кто-то очень хочет, чтобы мы шли именно так.
— Или чтобы мы решили, будто это наш выбор, — негромко прохрипел Кайрос.
Слышно было, как в котле у Гюнтера что-то глухо булькнуло и снова затихло.
Николас сжал пальцы на краю стола.
— Тогда вниз надо идти не троим, а всем.
— Именно этого они и ждут, — ответил Лисандр.
— А если троих мало?
— Тогда лишние там умрут первыми, — сказал Лисандр так ровно, что спор оборвался сам.
Тео отвёл взгляд. Маркус медленно положил нож на стол.
Лисандр выдержал короткую паузу.
— Вниз пойдёте вы трое, — сказал он. — Николас, Виктор и наёмница.
Вейра на мгновение замерла.
— Посмотрите, что именно они готовы предложить, — продолжил Лисандр. — Метку покажете при входе. Если почувствуете, что вас ведут не к разговору, а к алтарю смерти, — разворачиваетесь сразу.
Фразы дальше слились в одну ленту: поручения, маршруты, точки, время. Голос Лисандра доходил до Вейры ровным гулом, как от далёкого механизма. Она стояла не двигаясь, пока под рёбрами медленно стягивалось что-то колючее и злое.
Уже несколько дней она жила по его распоряжениям. А к Сайлеру за это время не стала ближе ни на шаг, хотя ради него вошла в этот город. Вместо охоты были маршруты, груз, чужие задачи и это сухое «вы трое вниз», сказанное так, будто её имя давно лежало у него где-то между картами и списками.
Рука легла ей на плечо.
Виктор.
Вейра косо взглянула на него и выровняла дыхание. Сейчас было не время показывать, как её выворачивает от этой спокойной власти, с которой капитан раздаёт роли, включая и её, словно она и вправду одна из его людей, а не человек, пришедший сюда за своим.
По комнате уже пошло движение. Шуршали плащи, звякали пряжки, кто-то у стены вполголоса выругался. Лисандр, похоже, снова оставался в штабе: Вейра поняла это по тому, как он держался за край стола, по коротким остановкам между вдохами. Перед глазами на миг встала его ладонь, сжатая у груди.
Она быстро шагнула к выходу, решив уйти раньше, чем придётся ещё раз столкнуться с ним взглядом.
— Подожди, ведьма, — сказала Ирэн.
Вейра остановилась и чуть обернулась.
Ирэн уже подошла к стене с одеждой, сняла тяжёлый защитный плащ, пахнущий мокрой шерстью и дымом, встряхнула его и протянула Вейре. Но чужая рука легла на ткань раньше, чем та успела её взять.
— Дай, — сказал Лисандр.
Плащ легко перешёл в его ладони.
Он подошёл ближе. Ткань тихо шуршала между его пальцами. От него тянуло холодным эфиром и мятой.
— Подними руки, — сказал Лисандр.
Вейра сглотнула, но послушалась.
Плащ лёг ей на плечи тяжёлой плотной массой. Лисандр поправил ворот, расправил складки. Пальцы двигались спокойно и уверенно; костяшки едва задевали её сквозь тонкую ткань рубашки.
Свет лампы лёг ему на ресницы, скользнул по скулам. По правой руке Вейры от запястья к плечу прошла горячая волна. Она разжала пальцы, не давая себе вцепиться в собственный бок. Ноги остались на месте, хотя тело уже просилось назад.
Лисандр застегнул верхнюю пряжку, потом ещё одну, ниже, у груди. Ладонь легла на её плечо, прижала ткань.
— Так тебя будет труднее узнать. Главное — не забудь надеть капюшон.
Под воротом стало теснее.
Лисандр отступил на полшага.
— Не лезь под удар.
Комната притихла. Даже те, кто продолжал собираться, делали это тише.
Виктор медленно поднял глаза от своих перчаток. Пальцы его на миг замерли. Он ничего не сказал, только на шее дёрнулась мышца.
Вейра отошла от Лисандра на два шага.
— Зачем тебе, чтобы я… выжила?
Лицо капитана почти не изменилось. Только между бровями легла тонкая складка.