Женщина кивнула слишком быстро, и, подхватив ребёнка под бок, поплелась к людям в синих формах. Лисандр не стал смотреть ей вслед. Воздуха всё равно не хватало, времени — тем более.
Он провёл ладонью по лицу. Какого чёрта он вообще остановился. Где-то между кашлем, сиреной и давкой всё уже пошло не туда. Миры не было видно тоже. Сиг
Следующий страж вылетел из бокового прохода уже с поднятой дубинкой. На этот раз первым среагировал Виктор: шагнул в сторону, пропуская удар мимо, коротко врезал стражу по локтю и тут же довернул ему руку. Пальцы разжались. Дубинка звякнула о пол и ушла под ноги гостям.
Страж по инерции влетел прямо на Лисандра. Тот не стал замахиваться — только перехватил его за плечо и коротким движением впечатал затылком в мраморную колонну. Тело обмякло. Маска ушла второй раз, уже на лицо женщине в расстёгнутом жакете, медленно сползавшей по стене и оставлявшей на позолоте влажные следы пальцев.
Она попыталась что-то сказать, но вместо слов выдохнула сдавленное:
— Извините…
— Потом, — сказал Виктор. — Сейчас дышите.
Толпа давила сильнее. Кто-то тащил за собой чемодан, нелепо стучавший по мрамору; кто-то рвался обратно за товарищем; кто-то уже просто сел на пол, уронив голову, как будто стало всё равно, на каком именно месте закончится воздух.
— Здесь долго не протянем, — сказал Виктор, скользя взглядом по лицам.
И Вейры всё ещё не было в поле зрения. Это уже начинало злить по-настоящему. Он уже не понимал, ищет её или считает, сколько секунд потерял.
— Нам надо наверх, — ответил Лисандр. — Если не перекрыть источник, эта дрянь пойдёт дальше.
Они прорвались в боковой коридор, залитый тем же красным светом. Людей здесь было меньше, зато гул стал плотнее. Теперь он шёл снизу, короткими толчками в кости. За стеной слышались драка, глухие удары, треск стекла.
— Смотри, — сказал Виктор и перехватил Лисандра за локоть, кивая в сторону стены.
Между позолоченными панелями торчал прямоугольник матового металла. Из него вверх и вниз уходили трубы; часть пряталась за решётками, часть уходила под мрамор, как вены под кожей.
Виктор приложил ладонь. В руку ударила вибрация.
— Насосы, — выдохнул он.
— Знаю, — сказал Лисандр, не оборачиваясь. — Одной перегрузки хватит, и дом захрипит.
Виктор резко отдёрнул руку от металла, как будто обжёгся не жаром, а словами Лисандра.
— Ты знал и промолчал⁈
Лисандр на секунду отвёл взгляд. Воздух снова пошёл в лёгкие тем же комком, что и раньше.
— Догадывался, — сказал он. Собственный голос царапнул слух.
План трещал по швам, и хуже всего было то, что он сам видел это слишком давно.
Виктор беззвучно усмехнулся и надавил пальцами на переносицу.
Сирена в глубине коридора сорвалась. Люди невольно сжались плотнее друг к другу.
— Ну да, — бросил Виктор. — Мы уже опоздали. И теперь —
— Заткнись, — оборвал его Лисандр. — Сейчас надо найти наших.
Виктор сжал челюсть. Ответить он не успел.
Дверь на балкон поддалась с тихим щелчком, словно особняк нехотя уступил. На камне лежал белый костюм, припорошённый пылью.
Николас. Его была прижата к панели, одна нога подвёрнута под неправильным углом. У основания шеи виднелось бледное пятно, и в центре его — крошечная красная точка. Миры рядом не было.
— Ник, — Виктор уже опускался рядом на колени. — Ник, слышишь?
Глаза у Николаса были приоткрыты, ресницы дрожали. Очки съехали и треснули на переносице; одна дужка держалась с трудом. Воздух выходил у него с губ короткими, жалкими рывками.
Лисандр сел с другой стороны, двумя пальцами придержал подбородок, быстро глядя на губы, зрачки, пульс.
— Игла, — сказал он. — Парализующий яд.
— … Мира, — прохрипел Николас.
Он попробовал подтянуться к стене; пальцы скользнули по камню, оставив в пыли неровные борозды. Виктор подхватил его за плечи, но Лисандр коротким касанием остановил его.
— Мира, — упрямо повторил Николас. Каждое слово будто царапало ему горло изнутри. — Она… включила… тревогу. Браслет. Она… с ним.
— С кем? — голос Виктора стал жёстче. Он тут же вытащил из грудного кармана небольшой флакон с отваром и протянул к губам Николаса. Тот моргнул, слегка отпил. Взгляд ушёл мимо них, в красный свет.
— С Сайлером, — выдохнул он. — Они идут… к ней. К Вей—
На секунду в голове стало пусто. Он её не остановил. Не удержал.
Горло перехватила сухая судорога; по шее пошла бесполезная попытка вдоха.
Лисандр резко поднял голову. Взгляд скользнул по балкону, по коридору, по пустому проёму — её нигде не было. Под рёбрами пустота толкнула сильнее.
— Тише, — сказал Виктор.
У Лисандра дёрнулась челюсть. Он с усилием заставил себя не рвануть сразу. Идиот.
Зрачки Николаса дрогнули и ушли вверх. Губы ещё продолжали едва заметно шевелиться.
Лисандр не сразу поднял голову.
— Нужно выбираться, — сказал он.
— Куда? — Виктор вскинул голову. — В стенах трубы. Если давление поднимут, эфир выжмут до костей.
По левому краю коридора, против людского потока, прошла новая, собранная волна дозорных. Впереди резкими, уверенными шагами двигалась девушка с пепельными волосами, чем-то неприятно напоминающая о Вейре не лицом даже, а тем, как шла: будто ей от природы было позволено идти напролом. Воротник формы был расстёгнут на одну пуговицу.
— Южный зал, — сказала она своим людям. — Ведите людей туда через боковые лестницы.
Один из дозорных наклонился к ней, быстро что-то шепнул. Свет дёрнулся по её лицу, и на мгновение оно стало совсем каменным.
Девушка уже двинулась дальше, когда Лисандр оказался у неё на пути — так, чтобы не мешать потоку, но и не дать пройти мимо. Он не помнил, как его тело само шагнуло к ней. Останавливать её сейчас бесило почти физически.
Каждое лишнее слово здесь стоило времени, которого у Вейры могло уже не быть.
— Капитан, — протяжно сказал он.
Она окинула его быстрым взглядом сверху вниз.
— Вас я помню, — сказала девушка. — Торговцы. Странный вечер для сделок.
— Мы уже заключили, — отозвался Лисандр. — Теперь пытаемся не сдохнуть. Не ведите прямо людей. Там центральный проход, и воздух уже тянет эфир вниз.
Он качнул рукой в сторону пола.
— Слышите гул? Под ногами. Значит, главная линия труб здесь. Южный зал сидит на той же подводке. Один скачок — и люди окажутся прямо над ней.
Кейлин сузила глаза.
— Откуда… вы это знаете?
— Здесь потолки ниже, — продолжил Лисандр. — Значит, над нами галерея. Ведите людей туда. Наверху воздух чище и трубы почти не доходят.
Сзади резко вскрикнули. Женщина завизжала; ребёнок у неё на руках захлебнулся плачем.
Капитан перевела взгляд с потолка на Лисандра, потом — на поток людей, на своих дозорных, на лестницу. Затем резко вздохнула.
— Эй, — крикнула она ближайшему солдату. — Меняем маршрут. Через верхнюю галерею.
— Капитан, но… — начал кто-то.
Она вскинула руку.
— Делайте, как говорю.
Передний ряд дозорных развернулся, увлекая толпу к боковой лестнице. Поток сменил русло: скрип каблуков, шорох ткани, металлический лязг оружия смешались и ушли в сторону.
Капитан ещё секунду смотрела на Лисандра.
— Вы могли промолчать.
— Мог, — ответил Лисандр.
Её слова кольнули не меньше всего остального. Вейра была права, а он понял это только теперь, в этой вони, в этом кашле, в этом чужом доме.
В глазах капитана мелькнуло что-то вроде короткого, неохотного уважения. Она кивнула:
— Тогда постарайтесь не сдохнуть раньше, чем я с этим закончу.
И ушла вместе с Дозором, растворяясь в красном шуме.
Коридор на миг стал просторнее. Толпа сместилась к лестнице, и у стены образовался узкий карман, где снова стало слышно, как под ногами гудит дом.
Лисандр опустился к Николасу. Виктор уже подложил тому под голову свёрнутый пиджак, одной рукой поддерживал плечи, другой отмахивался от очередного гостя, пытавшегося протиснуться.