— Неправда, — тут же протестую уверенно. — Ты подошёл сзади. А это бесчестно! — упрямо выдаю и поднимаю подбородок.
— Что ведьма может знать о чести? — парирует он почти мстительно, глядя так, будто готов меня прибить.
— А что простой воин знает о том, что со спины нападать бесчестно? — парирую в ответ.
Он щурит взгляд, оценивающе, жёстко.
— Я сын ярла Сварда, — гордо оповещает меня Эйрик.
— И мне, конечно же, известно, кто этот ярл, — будто о пустяке говорю я.
Это бесит его ещё сильнее.
Мы снова стоим посреди избы и тяжело дыша, мстительно смотрим друг другу в глаза. Воздух между нами натянут, как струна, и я почти слышу, как она звенит.
— Я предлагаю сотрудничество. Быстрое и взаимовыгодное. А после мы разойдёмся навсегда, — озвучиваю спокойно.
— Как интересно запела, — склоняя голову набок, спрашивает мужчина, уверенный в своих силах. — А кто тебе сказал, что я тебя отпущу?
Ну что ж… угрожать я тоже умею.
— Ты снял ошейник — я вас вытянула из деревни. Подлатаю твоего брата — и вы меня отпустите, — проговариваю вслух условия сделки. — В любом случае у меня есть подстраховка. Я теперь знаю, кто вы. Знаю, что вы магические существа, — намеренно тычу в его слабое место. — И к тому же не ты ли кричал, что с легкостью найдешь себе другую ведьму?
Пусть не стоит здесь таким горделивым.
— Только попробуй кому-то рассказать, — предостерегает мужчина. — Да и кому ты скажешь? Первый же аскадец без нашей защиты обезглавит тебя, — добавляет весомо.
Аргумент. Веский.
Вот только и у меня он есть.
— А мне даже говорить не придётся. Рана Касара сама за себя скажет, — парирую.
И он рычит. Эйрик начинает ходить по избе туда-сюда, меряя её шагами, будто от этого рана его брата затянется быстрее. А я, плюнув на него, иду за своим кинжалом и шубой. На улице начинается метель, и лучше поторопиться.
— Я не могу просто так стоять и ничего не делать, — выдаёт он неожиданно, привлекая моё внимание. — Чем я могу помочь брату? — уже поумерив пыл, спрашивает аскадец.
Я подвожу его к окну и показываю рукой.
— Видишь, за мостом есть гора? — он кивает. — А в ней пещеры. А в пещерах — наполненные магией кристаллы. Мне нужны они, чтобы спасти твоего брата.
Пока мужчина смотрит на гору, я прикидываю, сколько взять кристаллов, чтобы хватило не только на Касара, но и на вызов Мерзаля. Об этом, конечно, аскадцам говорить не стоит.
Но про своего фамильяра я не забываю ни на секунду. И скоро, с помощью этого мужчины, он будет здесь. А дальше… дальше мы будем далеко отсюда.
— Я ещё раз предлагаю сделку, — напоминаю ему.
— Ты точно можешь помочь моему брату? — спрашивает он, повернувшись ко мне всем корпусом и глядя в глаза пристально, почти требовательно.
— Могу, — отвечаю уверенно. — Я помогаю Касару, а ты меня отпускаешь. Согласен?
Что-то мелькает в его глазах, и Эйрик протягивает мне руку.
— Согласен.
Вот только я её не пожимаю. Потому что понимаю: меня сейчас нагло дурят. Он старается это скрыть, но я вижу. И то, что он не собирается соблюдать обещание. И то, что он может быть серьёзным — и, скорее всего, раньше я видела лишь его маску, а не настоящего Эйрика.
Но сейчас нет времени в этом разбираться. Мне нужно как можно быстрее поставить на ноги Касара, чтобы незнакомец не нашёл меня раньше.
— Тогда оставайся с братом, а я пойду в пещеры, — говорю и отворачиваюсь.
Вот только мужчина ловит меня за локоть, не давая уйти.
— Я не настолько наивен, чтобы тебя одну отпустить, — говорит прямо и ждёт моей реакции.
— Тогда прихвати кинжал. Он на столе, — произношу налегке, не упоминая, кто нам может встретиться в пещерах.
Пусть это будет сюрприз для бравого воина, каким он себя считает.
Глава 6 Мирана
Глава 6 Мирана
Когда мы вступаем на мост, мужчина останавливается и заглядывает на шумные, взбесившиеся воды реки. Чёрная лента несётся внизу, бьётся о камни, швыряет в стороны клочья пены.
— Высоко, — хмыкает Эйрик, и его слова тут же уносит метель, будто сама не желает их задерживать.
— Потом посмотришь, не отвлекайся, — фыркаю в ответ и, не обращая на него внимания, иду дальше.
Погода только ухудшается, и останавливаться, чтобы разглядывать реку, я не собираюсь. И так пришлось использовать магию, чтобы осветить нам путь — глубокий вечер уже опустился на мир плотным, холодным покрывалом.
Свет заклинания дрожит, выхватывая из темноты лишь клочок дороги, а снег хлещет в лицо, забивается под капюшон и колет кожу.
И благо, когда мы поднимаемся по тайным тропам, которые не видно сразу и которые открываются лишь тому, кто уже ступал на них прежде, аскадец не мешает и не комментирует каждый камень.
Он идёт молча, тяжело ступая позади, будто сам этот подъём его раздражает. Не сказать, что быстро, но шаг за шагом мы всё же достигаем нужной пещеры.
И, встав на входе, я замираю и прислушиваюсь, пытаясь понять, дома ли хозяева.
— Чего мы ждём? — снисходительно произносит мужчина и идёт вперёд, будто это место его совсем не тревожит.
Ну-ну, пусть идёт. Он-то не знает, с кем мы можем здесь встретиться.
И только убедившись, что внутри никого нет, я захожу следом, в большую пещеру, где нет снега и непогода будто вовсе не касается её стен. Здесь заметно теплее, воздух неподвижен, и дыхание наконец перестаёт превращаться в пар.
Мы продвигаемся внутрь, и Эйрик недоверчиво спрашивает:
— Где твои кристаллы?
— Терпение, — бурчу в ответ, чувствуя, как напряжение между нами становится почти осязаемым.
Он награждает меня нетерпеливым взглядом, тяжёлым, давящим.
— Я надеюсь, ты не просто так тянешь время? — с плохо скрываемой угрозой в голосе спрашивает мужчина.
— Эйрик, вот мне иногда кажется, что тебе просто нужно чем-то закрыть рот, и тогда всё станет проще, — эмоционально кидаю я, не удержавшись.
И аскадец взрывается. Он подлетает ко мне и преграждает путь, нависая, будто скала. Ах ну да, мы же гордые, и я посмела задеть его достоинство.
— И? — складываю руки на груди, спрашивая с вызовом. — И дальше так будем стоять или всё-таки пойдём за кристаллами? — с издёвкой добавляю.
И, встав на носочки, наклоняюсь ближе и совсем тихо говорю, почти шепчу ему в лицо:
— Время идёт, и оно не на стороне твоего брата.
— Рррр, — рычит мужчина, сжимая кулаки так, что побелели костяшки, но всё же отступает, разворачивается и идёт дальше, явно заставляя себя не сорваться.
И когда мы доходим до выступа, перед нами открывается ещё большая пещера. Пространство уходит вниз, теряясь в полумраке. Именно то место, куда мы и шли.
Здесь на стенах красуются белёсые кристаллы, впаянные в камень, словно застывший свет. Они мягко поблёскивают, отзываясь на магию, и я чувствую, как сила тянется к ним сама.
Эти кристаллы нужны для вызова Мерзаля. Ах да, и для лечения аскадца тоже.
Мужчина осматривается, явно прикидывая, как мы будем спускаться, заметив кристаллы, а я начинаю колдовать. Концентрирую силу между пальцами и кручу ими, будто плету невидимую верёвку, чувствуя, как магия послушно собирается, плотная и тёплая, готовая принять форму.
— Храв, — произношу твёрдо, и первая верёвка уже ложится у моих ног, плотная, будто сплетённая из живых нитей.
Тогда приступаю к плетению следующей. Магия послушно собирается между пальцами, тянется, поддаётся, и вскоре рядом появляется вторая. Когда обе готовы, я, не глядя на аскадца, подхожу к камню.
Верёвки сами закрепляются за него, впиваясь в породу, словно всегда здесь были. Теперь их даже привязывать не нужно.
— Удобно, — хмыкает мужчина, наблюдая за этим с плохо скрываемым недоверием.
— Ага, — с глубоким выдохом отвечаю.
Подойдя к краю уступа, хватаюсь за верёвку и начинаю спускаться. И всё же я замечаю, как сверху на меня смотрят настороженные, недоверчивые глаза.