Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Валю интересовало только изображение мужских рук с маленькой лилией. Что она будет делать, когда их найдет, она даже не задумывалась. А Пако молча вздыхал и тащил узел с их пожитками, белый образованный человек решил, что нужно осмотреться...

Они шли по тропическому лесу целый день, сделав только один перерыв у горного ручья.

Деревня удивила Валю. Как историк, она сразу заметила несоответствие между тем, что видела, и тем, что знала о данном времени. Вдали виднелась сельва, по улице шел мальчишка с тележкой, везя что-то. Тележка была деревянной, но с колесами! На реке скрипело, крутилось мельничное колесо, а под скалой, закрытые от ветра, уютно стояли забавные домики со стеклянными окнами. Дорожки в деревне были засыпаны щебенкой, а в центре поселка находилась привычная квадратная площадь, окруженная хижинами, покрытыми тростником.

По своим делам шли местные жители. Одежда их также не соответствовала Валиным ожиданиям: мужчины носили небольшие набедренные повязки, а женщины — юбочки и маечки с открытыми руками. Их побратимы-друзья дружно стукнули себя кулаком в грудь и ушли в джунгли.

Два затерянных в джунглях и во времени чужестранца удивленно смотрели друг на друга.

— Мы не на Кубе? Испанцы уже здесь? Почему те индейцы не говорят на испанском? — заволновался Пако, в нем все еще теплилась надежда на комфорт и цивилизацию.

Валя вздохнула; она сама была в замешательстве.

— Я думаю, это Куба. Но ничего не понимаю, этого не может быть вообще. Сейчас я даже не могу предположить, куда мы попали и что с нами будет дальше. Может, мы попали в какой-то другой мир. В любом случае, нам нужно быть осторожными, непонятное может быть опасным.

— Тебе все понятно, когда ты видишь свирепых индейцев, да? — пробурчал Пако.

— Не забывай, Валя, нас соединил волшебный камень . Мы с тобой вместе, я буду любить тебя всегда.

Валя насмешливо хмыкнула.

— Ты будешь любить меня до первой красивой индеаночки? Ах да, тут же полигамия! Я возьму себе несколько мужей!

Он уже намекал ей, что они одни в целом мире, и им нужно получать энергию от тантрического секса. Она тактично избегала его, но, видимо, его либидо скоро станет их проблемой — еще и этой проблемы не хватало, плюс ко всему.

— И мне кажется, мы брат и сестра, посмотри, какое юное тело мне досталось.

Пако протестовал:

— Но мы-то не брат и сестра!

В этот момент к ним подошла молодая, очень красивая индеанка и показала им рукой, куда идти. Она повела их по дорожке к берегу реки вдоль традиционных хижин.

— Смотри, какая красивая! — рассмеялась Валя.

Они подошли к скале.

— Пещера, но вход в нее заложен камнем и вставлены стекла... как интересно...

К ним вышел молодой индеец. Он не стал брататься, просто произнес:

— Уама!

Они тоже представились и теперь с любопытством смотрели друг на друга. Индеец внимательно рассматривал их, а они — его. Затем он начал задавать вопросы, вероятно, на разных знакомых ему языках, но каждый раз они разочарованно мотали головами — нет. Индеец выглядел озадаченным. Вдруг он спросил:

— Амиго?

Валя и Пако вздрогнули. Пако сразу же начал лопотать на испанском, рассказывая что он кубинец и вдруг оказался здесь, в чужом теле, и еще много чего. Но индеец только покачал головой и сказал:

— Но испаньол.

— Он не говорит по-испански, — автоматически перевела Валя на русском.

— Я говорю по-русски, — вдруг с большим трудом и дрогнувшим голосом произнес индеец.

Повисла гробовая тишина. Наконец Валентину отпустило, и она начала говорить. Она не знала, что можно говорить, а что нельзя, но человек, говорящий на ее языке, совершенно обезоруживал ее.

— Валя, не забывай об опасности, будь осторожна, — напомнил Пако.

— Мы не знаем, где мы, и еще мы не знаем, кто мы.

— Как такое возможно? — спросил Уама.

— Если бы мы знали... Мы были в 2023 году в Москве. В метро случился теракт. Видимо, мы погибли там и очнулись здесь, на берегу океана. Я понимаю, это звучит как бред. Но существование кирпича, стекла и колес здесь, до Колумба, тоже невозможно и кажется абсурдным.

— Какой, какой год? — переспросил Уама.

— 2023. Мы так и не поняли, что стало с индейцами, которым принадлежали наши тела. Пако видел во сне, как парень с девушкой от кого-то убегали, долго плыли на лодке, а потом, видимо, съели какой-то яд и умерли. Очнулись уже мы, в прибрежной воде, а лодка разбилась о рифы и ее выбросило неподалеку.

— Как вы оказались вместе? — спросил Уама.

Валя задумалась, посмотрела на перепуганного Пако. Действительно, как?

— Я держала в руке свой талисман, Пако тоже за него схватился...

— Вы пара? Муж и жена?

— Нет, мы просто оказались рядом.

Я никогда его не видела до того, как все это случилось. Пако говорит, что видел во сне эту индейскую девушку, дома на Кубе.

— Вы ничего нам так и не объяснили. Откуда вы знаете язык? Какой сейчас год? Испанских кораблей еще не было? Они приплыли в 1492 году. Карибы уже начали завоевывать острова и устраивать набеги? Это было за сто лет до Колумба. Откуда в этой деревне артефакты из Старого света, если испанцев нет?

Пако совсем извелся — он переводил взгляд то на Валю, то на индейца и пытался понять, о чем они говорят, но из знакомых ему слов было только одно — Куба.

— Пако волнуется, он не говорит по-русски.

Уама потер переносицу и вздохнул. Как же тяжело говорить на русском, спустя столько лет.

— Хорошо, вы, наверное, устали и голодны. Сейчас вас накормят, отведут в купальни и проводят на ночлег. Поговорим завтра.

Глава 14 Язык таино

Ознакомительная информация.

СЛОВАРЬ ТАИНО

Онтаино — это был родной язык семьи Arawak и основной язык Вест-Индии, Багамских островов и Флорида-Кис во время, когда испанцы прибыли в Америку.

Словарь таино был очень хорошо задокументирован испанцами с момента их прибытия в Новый Свет. Христофор Колумб, монах Рамон Пане, Гонсало Фернандес де Овьедо, Педро Мартир из Англерии и монах Бартоломе де лас Касас были первыми, кто написал об индейцах. Последний отмечал в своих трудах, что язык индейцев был:

"самые изящные и самые обильные из слов и самые сладкие по звучанию".

Сегодня все еще используются слова таинского происхождения. Некоторые из них были изменены, а другие используются в соответствии с их происхождением.

Ниже приведена часть известного нам словаря таино.

Словарь Таино(в алфавитном порядке)

A

Абати - Мать вод, владычица луны, приливов и отливов, а также всеобщая мать. Он также известен как Апито, Гуакар, Ермао и Зуимако.

аннато - растение, которое они использовали для окрашивания своего тела в яркие цвета (известное сегодня под тем же названием)

перец чили - растение, которое они выращивали в лечебных целях (известное сегодня под тем же названием)

Анакакуя - Лусеро дель Сентро, эквивалент Полярной звезды. Для таино он был первым вождем.

анана - дикие фрукты (известные сегодня как ананасы). [Словоанана он имеет происхождение от гуарани.]

аничи - сердце

аничику- мудрость

анон - дикие фрукты (известные сегодня под тем же названием)

арепа - лепешки, которые готовили из кукурузы (известные сегодня под тем же названием)

арейто - церемония, на которой пели или декламировали деревенские истории и романсы.

ариджуна- слово, используемое для обозначения испанцев. Означает "иностранец"

13
{"b":"967372","o":1}