Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Красавица, — выдохнула Мэйбл, стоя сзади и любуясь делом своих рук. — Настоящая красавица. Все ахнут.

— Спасибо, подруга, — я обернулась и крепко обняла её, стараясь не помять кружево на её новом платье. Она тоже была сегодня молодцом — в скромном, но очень ладном платье из сиреневой шерсти с белоснежным кружевным передником.

Выехали встречать гостей за полдень. Первыми, как и положено, прибыли соседи — граф и графиня Редмонд, которых я до этого видела лишь мельком. Потом потянулись купеческие повозки из города — те самые купцы, с которыми мы договаривались о поставках для отеля. Затем начали съезжаться придворные. Кареты одна другой краше, лошади, расшитые попоны, лакеи в ливреях. Я принимала всех, улыбаясь и стараясь запомнить имена и титулы, которые Эрик быстро шептал мне на ухо.

— Лилиан, — вдруг сжал мою руку Эрик. — Главный гость.

Я выпрямилась так, что, кажется, хрустнул позвоночник, расправила плечи и сделала шаг вперёд.

Королевская карета, запряжённая четвёркой белоснежных лошадей, остановилась у крыльца. Дверца открылась, и вышел король Ричард. Величественный, седой, как лунь, но с прямой спиной и острым, внимательным взглядом из-под густых бровей. Одет он был в добротный, но не слишком официальный охотничий костюм из зелёного сукна, давая понять, что приехал отдыхать, а не вершить судьбы.

Я присела в глубоком, отточенном за неделю реверансе, мысленно молясь всем богам, чтобы платье выдержало.

— Ваше величество, — произнесла я, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Добро пожаловать в «Тихий плёс». Для меня огромная честь видеть вас здесь.

— Встань, встань, Лилиан, — голос у короля оказался низким и добродушным. — Скромный, говоришь, отель? — он окинул взглядом фасад, ухоженный сад, сияющий чистотой бассейн и причал с лодками. — Что-то не похоже на скромность. Похоже на маленький дворец у озера. Ну-ка, хозяйка, показывай свои владения. Хочу всё видеть.

Следующие два часа я была экскурсоводом, управляющей и, кажется, немного придворной дамой. Король ходил за мной, хмыкал, задавал вопросы, порой очень въедливые. Его особенно поразил бассейн.

— Тёплая вода? — он присел на корточки и опустил руку в воду. — Откуда здесь тёплая вода? Ты её греете день и ночь? Это же разорительно!

— Нет, ваше величество, — улыбнулась я, чувствуя, как отступает страх. — Тут рядом горячий источник. Мы просто провели воду от него в бассейн. Зимой здесь можно будет плавать, даже когда всё вокруг в снегу.

— Хитро, — одобрительно крякнул король. — Очень хитро и мудро. Не тратишь дрова, а гостям приятно. Молодец.

К обеду столовая была полна. Гости, утомлённые дорогой и впечатлениями от прогулки, с аппетитом набросились на угощения Мэйбл. Она превзошла саму себя: рыба таяла во рту, жаркое было невероятно сочным, а ягодный пирог вызвал настоящую сенсацию. Даже самые чопорные придворные дамы просили добавки.

— Лилиан, — король, сидевший во главе стола, жестом подозвал меня к себе и указал на место рядом. — Садись-ка сюда. Рассказывай. Не как хозяйка гостям, а как мне, старому человеку. Как ты до жизни такой докатилась? Как из простой девчонки, которую хотели сжить со свету, превратилась в хозяйку лучшего места в моём королевстве?

Я села, и мы проболтали до самого вечера. Я рассказывала ему и про стройку, и про свои мечты, и про трудности, честно, стараясь не приукрашивать и не жаловаться. Король слушал внимательно, кивал, иногда задавал вопросы, а под конец, когда солнце уже коснулось края озера, положил свою тяжёлую ладонь на мою руку.

— Молодец, Лилиан. Не сломалась. Выстояла. Построила. Я тобой горжусь. И знаешь что? — он хитро прищурился. — Я, пожалуй, приеду сюда ещё. Осенью, на листопад. Очень уж тут у тебя хорошо. Спокойно.

У меня защипало в глазах от этих простых, но таких важных слов.

— Спасибо, ваше величество, — только и смогла прошептать я.

Поздно вечером, когда последний гость, утомлённый обильным ужином и свежим воздухом, разошёлся по своим комнатам, мы с Эриком сидели на деревянных ступеньках крыльца, ведущего к озеру. Я скинула туфельки и поставила босые ноги на прохладные доски. Платье, в котором я была королевой бала, сейчас казалось просто красивой одеждой. Звёзды отражались в тёмной воде, лодки тихо поскрипывали у причала.

— Получилось, — выдохнула я, откидываясь назад и опираясь руками на ступеньку за спиной. — Кажется, у нас действительно получилось.

— Получилось, — согласился Эрик. — И даже лучше, чем я предполагал. Ты была великолепна.

— А ты что предполагал? Что я упаду в обморок при виде короля?

— Нет, — он усмехнулся и повернулся ко мне. — Я предполагал, что ты выскользнешь в окно чёрного хода и сбежишь в лес от страха, а мне придётся объяснять королю, что хозяйка отеля внезапно вспомнила, что забыла полить цветы в соседнем королевстве.

Я рассмеялась и шлёпнула его по руке, но тут же, подавшись вперёд, поцеловала.

— Спасибо, Эрик. Спасибо, что был рядом. Что верил. Что не дал мне сойти с ума от этой недели безумия.

— Всегда пожалуйста, — ответил он, обнимая меня и притягивая ближе. — Это твоя победа. Твоя заслуга. Я просто был рядом, чтобы вовремя подать тебе булавку и сказать, что ты всё делаешь правильно.

Мы сидели, обнявшись, слушая тихий плеск воды и далёкий крик ночной птицы. Впереди было ещё много работы: новые гости, новые заказы, новые хлопоты. Но сегодня была наша победа. Тёплая, выстраданная, пахнущая озёрной водой и медовым пирогом. Победа, которую мы разделили на двоих.

Глава 30

Король в гостях

Солнце только начинало золотить шторы, когда я открыла глаза. Первым ощущением было тепло — надёжное, спокойное тепло, исходящее от Эрика. Я лежала в его объятиях, прижавшись щекой к его груди, и слушала, как ровно и глубоко он дышит во сне.

В комнате было тихо. Где-то внизу, в огромной печи, потрескивали дрова, но здесь, в нашей спальне, стояла та особенная утренняя тишина, которая бывает только после больших событий. Вчерашний день никак не хотел уходить из головы: мелькали лица гостей, смех, звуки музыки, сияние сотен свечей в люстрах, которые мы с таким трудом вешали.

Я всё ещё не могла до конца поверить, что это случилось. Мой отель. Моя мечта, выстроенная буквально из пепла и развалин, приняла под своей крышей самого короля. И не просто приняла — он ночевал в лучшем номере, в той самой комнате с видом на озеро, которую я готовила с особой тщательностью. Лёгкая тревога шевельнулась в груди: а вдруг ему что-то не понравилось? Вдруг перина показалась слишком мягкой или, наоборот, жёсткой? Я мысленно перебирала детали сервировки завтрака, который уже должны были готовить на кухне.

— Доброе утро, — раздался надо мной низкий сонный шёпот Эрика.

Я вздрогнула от неожиданности и улыбнулась, чувствуя, как его рука чуть крепче прижала меня к себе.

— Доброе, — прошептала я в ответ, целуя его в плечо, пахнущее сном и чем-то родным. — Ты не спишь?

— Уже нет. Чувствую, что ты проснулась. Ты всегда начинаешь думать слишком громко, — он наконец открыл глаза, и в их глубине я увидела смешинки. — Переживаешь о короле?

— Немного, — призналась я. — Надо вставать. Король, наверное, уже проснулся и скоро потребует завтрак. Нельзя, чтобы его величество ждал.

— Пусть завтракает, — Эрик перекатился на бок и притянул меня к себе так, что мои протесты утонули в его поцелуе. — Успеешь накормить всех королей мира. Полежи ещё немного. Вчера ты танцевала до упаду.

Я попыталась возразить, но его близость, тепло одеяла и уютная тишина сделали своё дело. Мы полежали ещё немного, обмениваясь ленивыми утренними фразами и взглядами. Но чувство ответственности всё же пересилило. Поцеловав Эрика напоследок, я выбралась из постели и подошла к большому зеркалу. На меня смотрела женщина с раскрасневшимися щеками и блестящими глазами — ни дать ни взять влюблённая девчонка. Я одёрнула себя. Сегодня нельзя расслабляться. Король остаётся ещё на день, и я должна быть во всеоружии: приветливой, расторопной, но не суетливой. Идеальной хозяйкой.

47
{"b":"963198","o":1}