Я взял с соседнего стала специальные щипцы из черного металла и поднес к камню.
Металл щипцов зашипел, касаясь его, но выдержал. Я сжал рукоятки и поднял артефакт.
В тот же миг хаос прекратился. Камень застыл, превратившись в идеально ровный, полупрозрачный алый кристалл. Он признал силу, превосходящую его собственную буйную природу.
[Философский Камень]
[Реликт B-ранга]
[Легендарный артефакт алхимии. Способен трансмутировать один реликт в реликт более высокого ранга вплоть до ранга А. Может заменить один компонент при создании артефакта на другой равноценный. Ограничение: 5 использований]
Отличная штука. Для кого-то. Мне он не особо нужен, учитывая Пространственный Арсенал, где я могу создавать и улучшать реликты сам, к тому же ограничения… Через пять использований он станет безделушкой. Но Блеквуду знать об ограничениях не обязательно.
Текст о завершении сценария мелькнул перед глазами, а следом дверь в дальней стене открылась, явив выход из Искажения. Я шагнул в мерцающий портал.
Реальность щелкнула обратно и я снова стоял в подвале замка. Блеквуд и Михаил смотрели на меня с выражением нетерпеливого ожидания. За моей спиной портал Искажения начал тускнеть, закрываться.
— Ну? — голос Блеквуда дрогнул, потеряв свою аристократическую сдержанность.
Я молча протянул руку. На ладони лежал алый кристалл, внутри которого, казалось, была заключена сама жизнь.
— Ваш заказ, мистер Блеквуд, — спокойно произнес я. — Оплата по тарифу.
Блеквуд взял артефакт дрожащими руками. Коснулся пальцами, глаза потускнели. Талант активировался, читая историю предмета.
Через несколько секунд он выдохнул, почти благоговейно.
— Боже мой. Это… это настоящий Философский Камень. Легенда, воплощенная в материи. Я чувствую его силу, возможности… — голос сорвался от восторга. — Вы даже не представляете, какую ценность это имеет для моей коллекции!
Он смотрел на кристалл как ребенок на лучший подарок в жизни. Я усмехнулся под маской. Пусть радуется. Пять использований — это неплохо, но для коллекционера вроде Блеквуда сам факт обладания важнее практического применения.
— Ну что ж, — Эдвард аккуратно спрятал камень в карман пиджака, — сделка есть сделка. Прошу наверх, там вы сможете выбрать свои реликты.
Мы поднялись обратно в библиотеку. Блеквуд распахнул руки, демонстрируя витрины.
— Все, что здесь, к вашим услугам. Кроме закрытой коллекции, разумеется. Выбирайте любые два предмета.
Михаил ожидал, что я начну изучать витрины, взвешивать варианты. Но я точно знал, что мне нужно, успел приглядеть, когда мы только вошли.
— Мне не требуется осматривать коллекцию. Я хочу осколок щита Ахилла и камень из стены Иерихона.
Эдвард застыл, брови поползли вверх.
— Весьма… необычный выбор. Оба предмета не обладают выраженными магическими свойствами. Вы уверены?
— Абсолютно.
Блеквуд пожал плечами, но явно был доволен. Я выбрал самые непримечательные артефакты из его коллекции. Он получил Философский Камень, а я какие-то обломки. В его глазах это была крайне выгодная сделка.
Равно как и в моих, просто мы очень по-разному смотрели на ситуацию.
Когда мы поднялись, он подошел к одной из витрин у окна, открыл ее ключом. Достал небольшой кусок бронзы, покрытый зелеными пятнами патины. Осколок щита размером с ладонь, на поверхности едва различимы древнегреческие узоры.
Вторая витрина хранила светло-желтый камень, неправильной формы. Камень из стены Иерихона, по легендам рухнувшей от звука труб.
Эдвард передал оба предмета мне вместе с компасом в шкатулке.
— Любопытно, что вы планируете с ними делать. Но не стану настаивать на объяснениях. Сделка завершена, джентльмены.
Михаил не выдержал, повернулся ко мне.
— Но почему именно эти предметы? В коллекции были реликты намного мощнее.
— Я только что сэкономил нам кучу денег этой сделкой, так что не столь важно, что я выбрал, верно? Если я указал эти предметы, значит они ценны для меня.
Михаил моргнул, осознание пришло не сразу. Потом лицо озарилось пониманием.
— Ты же… Точно, я даже не подумал.
— Потому что ты технический гений, а не стратег, — я похлопал его по плечу. — Для этого я и существую.
Блеквуд наблюдал за нашей беседой с интересом, но не комментировал. Вместо этого он повернулся к Михаилу.
— Кстати, господин Серебряков, раз уж мы собрались. У меня есть деловое предложение. Как вы знаете, я неразрывно связан с британским правительством через множество контрактов и соглашений. И весь мир уже медленно, но верно начинает говорить о ваших сканерах Искажений.
Михаил выпрямился, профессиональный интерес вытеснил растерянность.
— Да, технология действительно уникальная. Позволяет определять местоположение, ранг и тип Искажения на расстоянии до километра.
— Впечатляюще. Британское правительство крайне заинтересовано в приобретении этой технологии. Разумеется, речь о покупке серийных образцов, а не патентов или эксклюзивных прав.
— Это… это было бы выгодно для обеих сторон, — Михаил достал телефон, открыл приложение с заметками. — Мы могли бы обсудить условия. Объемы поставок, цены, сроки…
Следующие двадцать минут они обсуждали детали контракта. Я сидел в стороне, потягивая остывший чай и рассматривая полученные артефакты. Первый компонент для Карты, и небольшой, но приятный бонус. Поездка уже была успешной, но я хотел большего.
Наконец переговоры завершились. Михаил и Блеквуд обменялись контактами, договорились о следующей встрече через пару недель для оформления документов.
— Приятно иметь дело с профессионалами, — Эдвард проводил нас до выхода. — Надеюсь на долгое и плодотворное сотрудничество.
— Взаимно, — я пожал ему руку на прощание.
Тэлбот уже ждал у машины, готовый отвезти нас обратно. Поездка до Лондона прошла в молчании. Михаил смотрел в окно, явно переваривая произошедшее.
Водитель высадил нас у отеля «Савой». Историческое здание на берегу Темзы встретило нас роскошным фасадом и швейцарами в ливреях.
Мы зарегистрировались на ресепшене, получили ключи от номеров. Михаил сразу заявил, что ему нужно обработать информацию с переговоров и подготовить документы.
Я же поднялся в свой номер, убрал иллюзию маски, принял душ, переоделся в чистую одежду. Ощущения были приятными.
* * *
На следующий день я спустился в лобби я ровно без пяти три. Устроился в мягком кресле у панорамного окна с видом на Темзу. Заказал кофе, и начал листать ближайшие новости.
Первая волна Искажений по всему миру была успешно закрыта. Как и в прошлый раз, следом за низкоранговыми открылись достаточно крупные С и B-ранга. После них следовал небольшой момент затишья. Сейчас, глядя на все это я чувствовал, будто человечество медленно и верно к чему-то готовили. И сложность искажений росло постепенно, пока не случился Каскад.
И к нему мы совершенно не были готовы.
Рамона Рамирес появилась точно в назначенное время. Дверь отеля распахнулась, впуская молодую женщину лет двадцати двух. Черные волосы до самых лопаток с необычной красной лентой, карие глаза с золотистыми искрами. Она была чертовски красива. С острыми чертами лица и фигурой, которая привлекла взгляды нескольких мужчин в лобби.
На запястьях блестели два золотых браслета, покрытые мелкими гравировками. Реликты, судя по слабому свечению, которое видело Око.
Она огляделась по сторонам, ища того, с кем договорилась о встрече. Наши взгляды встретились. Я поднял руку и кивнул ей.
Рамона направилась прямо ко мне. Походка была уверенная, несмотря на усталость, которую выдавали тени под глазами.
Если мне удастся завоевать доверие Рамоны сейчас, это станет огромной победой. Будущая Санта Муэрте, одна из Девяти Королей. Ее талант был бесценен, а верность непоколебима. Именно такие люди были мне нужны.
— Рамона Рамирес, полагаю? Рад наконец встретиться лично.