Когда камень предстал во весь свой исполинский рост, толпа восхищённо ахнула. Они никогда не видели ничего подобного.
Другие добровольцы быстро засыпали яму землёй и плотно её утрамбовали. Все отступили назад, и толпа зааплодировала.
Джойа с благоговением смотрела на то, что она совершила. Здесь, в окружении зрителей, камень казался ещё больше, а люди — карликами, а может, молящимися у святыни. Он казался творением богов.
Настало время обратиться к людям.
Она взобралась на сани, чтобы её видело больше людей. Толпа, поняв, что она собирается говорить, затихла, люди шикали на шумных соседей. Оглядевшись, она заметила Шена, приспешника Труна. Он доложит своему господину обо всём, что здесь сегодня будет сказано и сделано. «Пусть, — подумала она, — Трун будет сам не свой от злости».
Толпа умолкла.
Она заговорила громким, низким голосом:
— Это было тяжело.
Среди добровольцев пронёсся гул согласия.
— Мы трудились под солнцем. Мы падали духом. Мы боялись, что у нас ничего не выйдет.
— Да! — закричали они.
— Но мы сделали это. — Она сделала паузу.
— Воздадим почести тем, кто был сильным.
— Воздадим почести тем, кто был храбрым.
— Воздадим почести тем, кто никогда не сдаётся!
Она почувствовала, как по лицу потекли слёзы. Она указала на добровольцев, и её голос задрожал от неожиданного волнения.
— Вот они! — воскликнула она. — Вот великие люди Великой Равнины!
Толпа взревела, одобряя её слова.
Она заговорила чуть тише.
— Боги сегодня довольны нами.
Все замерли.
— Мы почтили Бога Солнца. И я верю, Бог хочет видеть в Монументе больше камней. Сегодня в центральном овале один камень и девять деревянных столбов. В следующем году… — она сделала паузу для эффекта. — В следующем году, друзья и соседи, Бог хочет видеть десять каменных столбов!
По толпе пронёсся ропот изумления.
— Это значит, что после Обряда Середины Лета в следующем году мы принесём к Монументу ещё девять гигантских камней!
Она услышала нарастающий гул. Люди переговаривались, делясь впечатлениями с соседями. Она поймала взгляд Сефта. Тот стоял с открытым от удивления ртом. Она никого об этой своей идее не предупреждала.
— Разнесите эту весть! — крикнула она. — В следующем году мы хотим видеть на Обряде Середины Лета огромное стечение народа! Каждый житель Великой Равнины, в ком жив дух приключений, придёт на Обряд, как и многие другие из других более далеких мест. Они увидят обряд восхода солнца, будут обмениваться, пировать с нами, а на следующее утро мы все снова отправимся в Каменистую Долину!
Ей нужно было, чтобы они дали слово.
— Сделаем это?
Раздался крик: «Да!»
Джойа почувствовала, как её охватило вдохновение.
— Угодим Богу Солнца?
Они закричали громче: «Да!»
— Отправимся снова в Каменистую Долину?
Теперь к ним присоединились добровольцы: «Да, да, да!»
— Принесём девять камней? Девять камней?
И громче всего: «Да!»
Они продолжали ликовать, пока Джойа, дрожа от волнения, спускалась со своего помоста. Аплодисменты не утихали. Она завоевала их. У неё кружилась голова от успеха. Она увидела перед собой Ди и почувствовала дурноту. В глазах помутилось, и она рухнула вперёд. Она успела понять, что её подхватили сильные руки Ди, а потом потеряла сознание.
*
Джойа быстро пришла в себя, и жизнь начала возвращаться в обычное русло с какой-то даже досадной скоростью. Ближе к полудню Ди спросила, может ли она разделить трапезу с жрицами.
— Хотелось бы узнать о них побольше, — сказала она.
— Конечно, добро пожаловать, — ответила Джойа.
Они сели на пол в трапезной и ели холодное мясо, оставшееся от завтрака добровольцев, с зеленью, которой летом было в избытке. Ди села рядом с Бет, маленькой круглолицей девушкой, которая всегда счастливо улыбалась.
— Что привело тебя в жрицы, Бет? — спросила Ди.
— Когда я была маленькой, мне всегда нравилось, как они поют и танцуют на Обрядах, — сказала Бет. — А потом, когда я стала старше, мой отец умер, и у матери появился новый мужчина, который меня не очень-то любил.
— И теперь ты танцуешь и поёшь со жрицами.
— Честно говоря, от природы я не очень-то грациозна.
Другие жрицы запротестовали.
— У тебя отлично получается, — сказала одна.
— Ну, я стала двигаться лучше.
— А тебе не скучно делать одно и то же каждый день? — спросила Ди.
— Нет! Песни трудно запомнить. У нас их сотни. Джойа знает их все, и Сэри тоже, а я всё ещё их учу, а ведь я здесь уже пять летних празднеств.
Ди повернулась к Сэри.
— Ты и правда знаешь сотни песен?
— Да, конечно, — ответила Сэри на удивление резко. — В этом и есть суть служения жрицы.
Джойа удивилась её грубому тону. Она гадала, не обидела ли Ди чем-то Сэри. Она не могла придумать, чем именно.
Ди и виду не подала, что что-то заметила.
— И вы все, должно быть, чувствуете благосклонность Бога Солнца.
— Мы на это надеемся, — сказала Бет.
В комнату вошла добытчица кремня Бакс и сказала:
— Простите, что прерываю. Я пришла попрощаться с Ди. Я отправляюсь домой.
Ди встала.
— Я немного провожу тебя. — Она посмотрела на жриц. — Спасибо всем, что разделили со мной трапезу. — Она повернулась к Джойе. — Увидимся вечером.
Они ушли, а остальные разошлись по своим послеполуденным делам.
За дверями трапезной Сэри остановила Джойю.
— Можно тебя на пару слов?
— Конечно.
«Сейчас я узнаю, почему она была так недружелюбна с Ди», — подумала Джойа.
— Если Ди станет жрицей, ты сделаешь её Второй Верховной Жрицей вместо меня? — спросила Сэри.
Джойа удивилась вопросу.
— Почему ты думаешь, что Ди станет жрицей?
— А почему, по-твоему, она пришла с нами обедать?
Джойа была озадачена.
— Ну, она никогда ничего не говорила о том, чтобы стать жрицей.
— Это очевидно всем, кроме тебя. Она каждую ночь спит рядом с тобой.
— Не понимаю, при чём тут это.
— Неужели? А почему она сказала, что увидится с тобой вечером?
— Потому что она придёт на ужин к моей матери.
— Правда?
Джойе это надоело.
— Послушай, Сэри. Ты Вторая Верховная Жрица, и это не изменится, кто бы к нам ни присоединился. Ты хорошо справляешься со своей работой, и ты очень хороший друг. Мне жаль, если я сделала что-то, что заставило тебя думать иначе, потому что это не так.
— Хорошо.
— Ты ведь мне веришь, правда?
— Полагаю, да.
— Тогда обнимешь меня?
Сэри шагнула вперёд, и они обнялись.
Джойа пошла к дому Ани. У неё ещё не было возможности толком поговорить с матерью. Она застала Ани за выделкой овечьей шкуры. Та чистила её деревянным скребком, чтобы не порвать. Джойа села рядом, наслаждаясь отдыхом под летним солнцем.
Пока Ани работала, Джойа рассказала ей всю историю похода. Вспоминая всё, что произошло, она была просто потрясена тем, сколько им удалось сделать. Они решали проблемы по мере их возникновения, но теперь, когда она перечисляла их одна за другой, получался внушительный список.
— Ты проявила недюжинный ум, — заметила Ани.
— Это Сефт был по-настоящему умён, придумывая способы делать то, о чём раньше никто и не думал. Я лишь старалась поддерживать дух в добровольцах.
— А это, возможно, и было самым главным.
Джойа легла на спину. Какое же это было удовольствие, просто лежать спокойно и не нужно было никуда идти или тянуть канат. Она закрыла глаза.
— Не думаю, что это было самым главным, — сказала она. — Но это было важно.
Ани сказала что-то, чего Джойа не расслышала, но это было неважно. Она была в роскошной истоме, а солнце грело, как тёплое одеяло. Через несколько мгновений она уснула.
Ани разбудила её, тряхнув за плечо.
— Ты проспала весь день! — сказала она.
— Правда? — Джойа на мгновение растерялась. Она посмотрела на небо и увидела, что уже вечер. — Почему я так долго спала?