Он добрался до рощицы и скользнул в кусты. Оглянувшись сквозь листву, он увидел, как двое скотоводов с луками в руках уныло бредут обратно к стаду.
«Мы сделали это, — подумал он. — Ну вот мы уже и крадем скот».
И он задумался о том, как в следующий раз провернуть это дело лучше.
*
Старейшины собрались в Излучье, чтобы обсудить послание, принесённое с запада быстроногой, молодой женщиной по имени Фали. Она сказала:
— Зед просил передать, что каждую ночь мы теряем по одной корове из-за воров. Мы предполагаем, что это лесовики из племени Бейза. Они приходят ночью и тихо уводят корову, не производя никакого шума.
— Так не может продолжаться, — тут же заявил Скагга. — Если мы и дальше будем терять скот такими темпами, мы, скотоводы, вымрем.
Ани пришла в ярость.
— Это твоя вина! — вырвалось у неё. — Им не нужно было бы воровать, если бы ты не уничтожил их дом!
— Я ничего не мог поделать! — сказал Скагга.
Он бы сказал что-то ещё, но Кефф его прервал.
— Ани, Скагга, нет смысла спорить, чья это вина. Мы должны думать о будущем. Что мы будем делать, чтобы прекратить это воровство?
Заговорила Джара. Она, тоже старейшина, являлась сестрой Скагги, но при этом была более рассудительна.
— Мы не сможем это никак остановить, — сказала она. — Они будут продолжать воровать коров, потому что иначе им грозит голодная смерть.
«Она, вероятно, права», — с отчаянием подумала Ани.
Скагга поддержал сестру.
— Мы должны истребить всё племя Бейза, — сказал он. — Иначе вместо них умрём от голода мы.
Ани решила противопоставить хоть что-то воинственности Скагги, подняв практический вопрос:
— А ты знаешь, где живёт племя Бейза?
— В Западном Лесу.
— В том, что от него осталось. — Ани покачала головой. — Они не дураки, они где-нибудь прячутся.
— Необязательно. Может, они и дураки.
— Позвольте мне пойти и всё разведать, — сказала Ани.
Сердце её сжалось при мысли о ещё одном долгом пути через Великую Равнину, но по крайней мере это заставит Скаггу отложить насилие на несколько дней.
— Я посмотрю, не удастся ли мне узнать, где прячется племя.
Скагга был готов спорить, но его сестра резонно заметила:
— В этом есть смысл. Прежде чем посылать войско, мы должны выяснить, где враг.
*
Зрелище выжженного леса ужаснуло Ани. Не осталось ничего зелёного. Землю, насколько хватало глаз, покрывал слой серого пепла. Несколько деревьев всё ещё стояли, голые, без листьев, их стволы и ветви были почерневшими и безжизненными, своего рода призрачные растения, выросшие из мёртвого пейзажа.
Но земледельцы уже работали, копая землю, переворачивая пласты, чтобы засыпать пепел. Их борозды шли с востока на запад, параллельно Южной Реке, чтобы дождь — если он когда-нибудь снова пойдёт — задерживался в поле, а не стекал по склону в реку. Маленькие облачка пепла взлетали и оседали под ударами лопат. Следующим летом земля снова зазеленеет, но уже ровными рядами растущей пшеницы, а не плодородными джунглями дикого леса.
«Трун расширил свои владения», — подумала Ани. Одним махом он присоединил к своим землям огромную территорию. Она задалась вопросом, не сделает ли он однажды то же самое с Восточным Лесом.
Яны и Пии там не было. Очевидно, Трун не удостоил их наделом на новых землях. Ани нашла их на одном из старых полей. Пиа несла на спине привязанного младенца Олина. Обе женщины были худы, но не выглядели нездоровыми.
Они сели на землю поговорить.
— Я здесь потому, что кто-то ворует наш скот, — сказала Ани.
— Мы знаем, — сказала Пиа. — Зед думал, что это могут быть земледельцы. Он приходил сюда, и Трун позволил ему всё обыскать в поисках говядины, коровьих шкур и костей. Он ничего не нашёл.
Ани кивнула. Она не удивилась, что земледельцы невиновны.
— Так кто же это, по-вашему?
— О, Бейз, конечно, — сказала Яна. — Других вариантов просто нет.
— А где Бейз? Они живут в остатках Западного Леса?
— Нет. Он слишком мал для целого племени.
— Тогда где?
— Мы не знаем, — сказала Яна. — Никто не знает.
*
Ани шла на запад вдоль берега реки, пока не дошла до небольшого уцелевшего участка леса. Она обошла его кругом и убедилась, что он недостаточно велик, чтобы в нём могло спрятаться целое племя, как бы искусно они ни умели скрываться.
Затем она вошла в лес и нашла небольшое поселение, всего два дома. Горстка лесовиков сидела вокруг, пока на вертеле над огнём жарился кусок мяса.
Пахло говядиной.
У огня сидела старуха, время от времени поворачивая вертел жилистой смуглой рукой. Ани села рядом с ней. Несколько детей подошли поближе, чтобы с откровенным любопытством поглазеть на незнакомку. Ани заметила, что на них были туники из кожи, выглядевшей новой.
— Меня зовут Ани, — сказала она старухе.
— Я тебя знаю, — ответила женщина.
Она говорила на языке скотоводов. Это было весьма кстати.
— У тебя был сын по имени Хан, — добавила женщина.
— Теперь он мёртв.
— Я знаю. Его убил Стам. Стам убил и Фелла.
— А теперь мёртв и Стам.
— Равновесие восстановлено. — Женщина удовлетворённо кивнула.
Все подозревали, что лесовики убили Стама за убийство Фелла, но никто не мог быть уверен. И даже это заявление женщины было загадочным. Равновесие было восстановлено, но кем? Она не говорила.
Вместо этого она сказала:
— Меня зовут Наро.
— Вы жарите говядину, — сказала Ани.
— Оленина, — твёрдо ответила Наро.
Ани огляделась. Она видела в основном стариков и детей. Были две молодые женщины, одна на позднем сроке беременности, другая кормила грудью новорождённого. Ани была рада, что у детей есть еда, но племя не могло продолжать жить воровством.
— Где остальные? — спросила она Наро.
— На охоте, — ответила Наро.
— Когда они вернутся?
— Скоро.
Ани протянула руку и коснулась одежды стоявшего рядом ребёнка.
— Это коровья шкура, — сказала она.
Наро покачала головой.
— Оленья.
— Я занимаюсь дублением кож, — сказала Ани. — Я знаю разницу между одной шкурой и другой. Это не оленья, а коровья.
— Их трудно различить.
— Не для меня.
Наро рассердилась.
— Что ты здесь делаешь?
— Ищу Бейза.
— Его здесь нет.
— Но он приходит сюда и даёт вам коровьи шкуры и говядину.
Наро ничего не ответила.
— Когда Бейз уходит отсюда, куда он идёт?
— Тебе лучше уйти, — сказала Наро. — Мы не хотим тебя здесь видеть.
*
Зед сказал Ани, что у него тяжело на сердце, потому что он не может выполнить свой долг по защите стада. Она ему поверила.
Стадо, за которым присматривал Зед, занимало треть Великой Равнины, но испокон веков для ухода за ним хватало всего полудюжины семей.
Те дни миновали.
Ани сидела на земле у дома Зеда и Бидди вместе с ними и их дочерью Дини.
— Они подкрадываются так тихо! — жалобно сказала Бидди. — Если что-то идёт не так, они убегают, и мы не можем их догнать. А если всё гладко, мы их и вовсе не видим, но на следующий день кто-нибудь спрашивает: «А где бычок с белым пятном над глазом?», и мы понимаем, что нас снова обокрали.
— Я ходила к остаткам Западного Леса, — сказала Ани. — Там были только старики и дети. Женщина по имени Наро сказала мне, что остальное племя ушло на охоту.
— Она всегда так говорит, — сказал Зед. — Но мы их никогда не видим.
— Где же может жить Бейз?
— Никто не знает.
«Если их не найти, их нельзя вырезать», — с облегчением подумала Ани. Но они не могли прятаться вечно. Рано или поздно их тайна раскроется, и тогда прольётся кровь.
— Позвольте мне кое-что спросить, — сказала она. — Есть ли способ прекратить кражи, не убивая всех в племени?
— Думаю, есть, — сказал Зед.
— Как? — с нетерпением спросила Ани.
— Увеличить стражу, — ответила Бидди.
Они, очевидно, уже обдумывали этот вопрос между собой, и это обнадёжило Ани.