Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Господин, это же я, демон кошмара! Пятьсот лет назад вы отняли у меня духовное ядро и с тех пор я всего лишь тёмная тень. Умоляю, отдайте мне Бусину Тысячи Лиц, и я погружу вас в волшебный сон, в котором вы и эта прекрасная фея будете вместе!

Тан Тай Цзинь уставился на него холодным взглядом.

— Умоляю! Умоляю! — запричитал в нетерпении монстр.

Тан Тай Цзинь в смятении уткнулся лицом в тонкую девичью шею и хрипло пробормотал: «Невозможно! Невозможно! Что же мне делать? Почему ты всегда так ко мне жестока?!».

Глава 103: «Озорная девчонка»

Арбалет-богоборец всё ближе подбирался к демону кошмара. Тот пожирал глазами Тан Тай Цзиня, отчаянно надеясь на спасение, но обладатель волшебной жемчужины безучастно уставился в пространство и никак не реагировал на происходящее. И только когда монстр совсем отчаялся, в его сторону полетела перламутровая бусина.

— Спасибо, повелитель! — задохнулся от счастья злой дух, но, наткнувшись на мрачный взгляд мужчины, поумерил свой пыл. — Вам не стоит беспокоится, это будет всего лишь прекрасный сон, — пролепетал он.

Когда этот ужасный человек пятьсот лет назад одолел его и забрал духовное ядро, могущественный колдун превратился в ничтожество, не способное создавать волшебные наваждения. С силой бусины тысячи лиц он снова станет демоном кошмара.

Забеспокоившись, что Тан Тай Цзинь может передумать, монстр суетливо затараторил:

— Я отправлю вас и эту прекрасную фею в страну грёз. Вы станете там другими, забудете о прошлом и встретитесь, как в первый раз. Я не могу сказать, что с вами произойдет в сновидении, но, надеюсь, грезы будут сладкими.

— Угу, — буркнул Тан Тай Цзинь.

Он понимал, что совершает глупость, но желание узнать, как сложилось бы у него с Су Су, встреться они при других обстоятельствах, было непреодолимым. Он хотел знать, полюбила бы она его хоть немножко, если бы судьба была к ним добрее. Бороться ему за её любовь или сдаться?

Молодой человек обнял девушку и закрыл глаза. Как только его дыхание стало размеренным, жемчужина мягко засветилась, и пространство наполнилась падающими лепестками абрикосового цвета. Они кружились в воздухе и бесшумно покрывали розовой пеленой двух спящих бессмертных.

Пятьсот лет назад демон уже побывал в воспоминаниях Тан Тай Цзиня и знал, что ничего счастливого в них нет, для создания грёз они точно не подходят. Была, правда, крохотная надежда, что в глубине сердца небожитель прячет романтические мечты. Однако, ничего подобного в душе спящего монстр не обнаружил. Он тяжко вздохнул и повернулся к фее. Что ж, придётся создавать прекрасное видение из её воспоминаний.

* * *

— Сестра, проснись же! Проснись!

Звонкий девичий голос прорвался сквозь сладкую дрёму и разбудил Су Су. Она открыла глаза и обнаружила себя лежащей в саду на ковре из абрикосового цвета. Крупные бледно-розовые лепестки, опавшие с дерева, покрывали её одежду и запутались в волосах.

Перед ней стояла фея в голубом платье и приветливо улыбалась.

— Яо Гуан!

Девушка села, подняв розовый вихрь из лепестков, и пробормотала:

— Пришло моё время? Мне пора вернуться на пятьсот лет назад и уничтожить проклятые кости повелителя демонов?

Яо Гуан укоризненно покачала головой:

— Сколько раз говорила тебе, не читай сказок о войнах между богами и демонами! Десять тысяч лет прошло с тех пор. Кто теперь разберет, что там правда и что ложь? Если уж собралась вернуться в прошлое и воевать с демонами, то будь добра, доберись сначала до священной горы Пэньлай.

Су Су поднялась с мягкой травы и стряхнула остатки абрикосового цвета со своего подола. Как она здесь оказалась? О какой поездке говорит старшая сестра?

А Яо Гуан уже тянула её к повозке, снаряжённой для путешествия. По пути она поинтересовалась:

— Тебе приснилось что-то страшное? Ты прямо сама не своя.

В небе показался журавлиный клин. Пара птиц отделилась от него и с курлыканьем приземлилась на берег круглого, как блюдце озера.

Глядя на эту мирную картину, девушка сжала пальцами виски, силясь вспомнить, зачем ей нужно ехать на гору Пэньлай. Старшая сестра продолжала наставлять её:

— Помни о том, что тебе предстоит. Будь послушной девочкой и почитай учителя, а не то он тебя накажет. Научиться искусству фехтования «быстрого и лёгкого меча» — нелегкое дело. Тебе придется очень постараться.

Тем временем один из журавлей на своих длинных тонких ногах подошёл к Су Су совсем близко и опустил голову к её руке. Поглаживая чёрно-белое оперение благородной птицы, она наконец-то все вспомнила. Она должна поехать на гору Пэньлай, чтобы овладеть мастерством «быстрого и лёгкого меча». В мире бессмертных это искусство считается непревзойденным и бесценным. Ее отец — Цюй Сюань Цзы пришел к выводу, что стиль фехтования секты Хэнъян не очень подходит его любимой дочери, и решил отправить её на обучение в соседнюю секту к выдающему мастеру владения клинком.

Дорога до горы Пэньлай заняла совсем немного времени. Возок, запряженный луаньскими птицами, уже подлетал к воротам секты, когда Су Су, высунувшись в окно, увидела на склоне горы фигуру в белом с занесенным над противником мечом. Поверженный лежал на земле в залитом кровью традиционном платье Пэньлай. Он был напуган, но чист душой, а вот аура того, кто собирался лишить его духовной сути, имела явные следы демонической энергии.

Как последователь тёмного пути осмелился покусится на послушника у врат его светлой обители?

Су Су хитро прищурилась и в тот самый момент, когда злодей хотел лишить свою жертву бессмертной души, щёлкнула пальцами. Бедняга мгновенно обернулся птичкой. Человек в белом невозмутимо посмотрел на прыгающего перед ним воробья, а затем повернулся к волшебной повозке с сидящей в ней девушкой.

— Тайные стрелы, явитесь! — фея взмахом руки выкинула несколько оперённых красным стрел, но противник успел парировать их своим мечом, разрубив на лету. Но Су Су только этого и надо было: пёрышки, рассыпавшись в воздухе, распылили зудящий порошок, и он покрыл злодея с ног до головы.

«Замечательно! — мысленно возликовала Ли Су Су — Интересно, как он справиться с магическим снадобьем дядюшки Цин Ли?»

Мужчина замер с застывшим от напряжения лицом и процедил сквозь зубы:

— Так это ты — ученица из секты Хэнъян?

Девушка в ответ хитро улыбнулась, скорчив забавную гримасу. Человек в белом внимательно посмотрел на каплю киновари у неё на лбу. Луаньские птицы предостерегающе вскрикнули.

— Приветствую фею Ли Су Су, известную среди бессмертных как Юй Лин. Слышал, ты прибыла в Пэньлай обучаться у владыки Жун Куэя?

— Откуда тебе это известно?! — подозрительно спросила она.

Но тут из ворот обители вышли несколько бессмертных, приветствуя её визави.

— Дядюшка Цзю Мин, ты вернулся! Добро пожаловать!

«Так это Цзю Мин?» — догадалась Су Су и настроение у неё резко ухудшилось. Отец предупреждал её об этом небожителе. Провожая в путь драгоценную дочь, Цюй Сюань Цзы поучал её: «У Жун Куэя есть ученик, Цан Цзю Мин. Этот малый, кажется, родился с мечом в руках, он гениальный фехтовальщик. Владыка Пэньлая воспитывает его, как своего приемника. Этот собрат немного своенравен, но ты должна вести себя с ним подобающим образом и постараться подружиться». Послушная дочь клятвенно обещала отцу помнить все его наставления, уверенная в том, что если в Хэнъяне её обожают, то и в Пэньлае ей не составит труда быть милой со всеми. И вот в первые же полчаса своего пребывания здесь она умудрилась обидеть любимого ученика владыки секты.

Цан Цзю Мин взмахнул рукой, и птица, прыгающая по земле, тотчас вернула человеческое обличие. Сердитый бессмертный поднял меч и без лишних слов зарубил беднягу.

Это было шокирующе. Он не стал забирать его душу, просто убил на месте. Потом развернулся и в сопровождение многочисленных учеников вошёл в ворота. Су Су осталась за порогом секты в заточении магического круга.

194
{"b":"953510","o":1}