Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мои братья не вступили на тропу войны и не выехали на охоту. Куда же они направляются?

— На север. В долину реки Метсур, чтобы навестить могилу нашего вождя Виннету, — ответил Ято-Ка. — Мы узнали печальную новость несколько дней назад, и великий плач пронесся по нашим горам и долинам.

— Известно ли моим братьям, что я был при кончине Виннету?

— Да. Сэки-Лата расскажет нам о последних днях жизни славного вождя апачей и сам поведет наш отряд, чтобы отомстить за его смерть.

— Но разве вы лишь вдвоем решились на столь далекий и опасный путь на север?

— Нет, мы выехали вперед, так как собаки-команчи снова откопали топор войны и вышли в поход против нас. Остальные апачи следуют за нами.

— Сколько воинов идет за вами?

— Пять раз по десять.

— Кто их ведет?

— Тилл-Лата.

— Я знаю его. Он сумеет провести отряд в долину реки Метсур. Вам не встретились по пути незнакомые всадники?

— Вчера нам встретился бледнолицый, который спросил нас о Тсе-Шош. Мы посоветовали ему отправиться в пуэбло к старику Инте.

— Я ищу этого человека. Он убийца Инчу-Чуны и Ншо-Чи.

— Уфф! Уфф! — одновременно простонали оба апача. — Убийца?! Мы не знали, кто он, и только поэтому не схватили его!

— Ничего страшного. Достаточно того, что мы знаем, куда он отправился. Сейчас вам нельзя уезжать. Придется вернуться в пуэбло и схватить убийцу. Потом я сам поведу вас в долину реки Метсур.

Я дернул поводья, и чубарый двинулся вперед.

— Да, мы возвращаемся, — согласился со мной Ято-Ка — Быстроногий, пристраиваясь справа от меня. — Мы должны поймать убийцу!

Несколько часов спустя мы уже были на берегах Пекос, переправились через нее вброд и поехали дальше. По пути я поведал апачам о встрече в Наггит-циль и о том, что приключилось со мной в стойбище кайова.

— Молодой вождь Пида преследует убийцу один? — спросил Ято-Ка.

— Он поехал вслед за воинами, посланными раньше его отцом. По-видимому, Пида уже нагнал их.

— Знает ли Сэки-Лата, сколько их?

— Я видел, как они покидали стойбище. Их было десять человек, вместе с Пидой будет одиннадцать.

— Так мало?

— Слишком много, чтобы поймать одного беглеца.

— Уфф! Сыновья апачей исполнят танец победы, когда поймают Пиду и его воинов и привяжут их к столбу пыток.

— Нет! — оборвал я его.

— Нет?! — удивился апач, по-своему истолковавший мою резкость. — Ты думаешь, им удастся уйти от нас? Убийца Инчу-Чуны направился в пуэбло, и они вслед за ним сами попадут нам в руки.

— Я не сомневаюсь, что они последуют в пуэбло за Сантэром и схватить их не составит труда. Я хочу сказать, что они не погибнут у столба пыток.

— Нет? Но ведь они наши враги! Они приговорили тебя к смерти!

— Они отнеслись ко мне с уважением, а Пида стал моим другом, несмотря на то, что на совете тоже подал свой голос за смертный приговор.

— Уфф! — воскликнул потрясенный Ято-Ка. — Сэки-Лата совсем не изменился. Он мужественный воин, но он щадит своих врагов! Тилл-Лата может не согласиться с его решением.

— Думаю, что он согласится.

— Его имя — Тилл-Лата, Кровавая Рука, у его пояса висят скальпы врагов, а теперь он стал вождем. Он не может ронять свое достоинство, проявляя жалость к врагу.

— А разве я не вождь апачей?

— Да. Сэки-Лата — вождь апачей.

— Разве не стал я вождем раньше его?

— На много солнц раньше.

— Поэтому он должен подчиниться мне. Если кайова попадут к нему в плен, ему придется отпустить их на свободу, потому что я так хочу.

Возможно, Ято-Ка еще долго пытался бы доказывать мне свою правоту и защищать мнение отсутствующего Тилл-Латы, но наше внимание привлек след, ведущий по речным отмелям, а затем появившийся на правом берегу Пекос. Лошади шли друг за другом, а так всегда поступают всадники, стремящиеся скрыть количество людей в отряде. По-видимому, оставившие след люди ехали по вражеской территории, из чего я без труда сделал вывод, что это должен быть отряд Пиды.

Идя по следу, мы вскоре подъехали к месту, где всадники остановились на отдых и где можно было сосчитать лошадей. Их оказалось одиннадцать! Это действительно были кайова.

— Воины апачей идут сюда с верховьев реки? — обратился я к Ято-Ка.

— Да! Пять раз по десять апачей встретятся с десятью и одним кайова.

— Как далеко отсюда находятся апачи?

— Когда мы встретили тебя, они были в половине дня пути от нас.

— Судя по следам, кайова опережают нас на полчаса. Надо торопиться, чтобы нагнать их до того, как они встретятся с апачами.

Я пустил коня вскачь, так как встреча двух отрядов враждующих племен могла произойти в любую минуту. Пида заслужил, чтобы я встал на его защиту.

Через четверть часа мы подъехали к излучине реки. Кайова явно хорошо знали местность, так как не поехали вдоль берега, а переправились через реку, чем сократили расстояние.

Мы последовали их примеру и вскоре увидели кайова. Они ехали гуськом через равнину и не заметили нас.

Вдруг всадники остановились и круто повернули назад. Только теперь они увидели, что мы идем по их следу, снова остановились на мгновение и сразу же помчались в нашу сторону, забирая ближе к реке.

— Почему они возвращаются? — спросил Ято-Ка.

— Они увидели апачей, потом нас и поняли, что поскольку нас всего трое, то мы не сможем сдержать их.

Вдали действительно показался большой отряд апачей, мчавшихся вслед за кайова,

— Поезжайте навстречу и скажите Кровавой Руке, чтобы он остановился и ждал меня, — приказал я своим спутникам.

— Почему ты не едешь с нами?

— Я должен поговорить с Пидой. Вперед, скорее!

Они повиновались, я же повернул моего чубарого туда, куда направились, чтобы объехать нас стороной, кайова. Они были слишком далеко, чтобы узнать меня. Я мчался наперерез, прижимая их к реке. Когда Пида разглядел, что за одинокий всадник пытается задержать отряд, из его груди вырвался крик ужаса, и он принялся нахлестывать лошадь. Однако я уже преградил ему путь и громко крикнул:

— Пусть Пида остановится, я не отдам его апачам.

Несмотря на охвативший его страх, молодой вождь кайова, похоже, питал ко мне безграничное доверие, потому что резко осадил лошадь. Его воины повиновались жесту вождя и тоже остановились. Краснокожему воину даже в самую трудную минуту обычай велит сохранять на лице невозмутимость, однако я заметил, что Пиде и его спутникам с большим трудом удается скрыть впечатление, которое на них произвело мое внезапное появление на Пекос.

— Сэки-Лата! — воскликнул Пида. — Сэки-Лата на свободе! Кто отпустил тебя?

— Никто, — ответил я. — Я не принял бы свободу ни из чьих рук. Я сумел бежать.

— Уфф! Это невозможно!

— Кому-нибудь другому — может быть, но не мне. Я ни на минуту не сомневался, что сумею вернуть себе свободу. Помнишь, я отказался ехать с тобой и сказал, что каждый должен сам заботиться о том, как вернуть похищенное? Не бойся меня, я твой друг и сделаю так, что апачи не станут преследовать тебя.

— Ты действительно сделаешь так?

— Даю тебе слово.

— Я верю слову Сэки-Латы.

— Я хочу, чтобы ты доверял мне. Посмотри назад: апачи, к которым я послал своих спутников, остановились. Они ждут, когда мы к ним подъедем. Вы видели след Сантэра?

— Он направился в пуэбло апачей. Но Пида готов следовать за ним куда угодно, чтобы отнять мешочек с «лекарствами». Мы собирались устроить засаду на него вблизи пуэбло.

— Теперь вам не угрожает опасность, апачи не тронут вас. Но чтобы я защитил тебя, ты должен стать моим другом и братом. Выкурим трубку мира.

— Уфф! Великий воин Сэки-Лата, сумевший бежать из плена, считает Пиду достойным своей дружбы?

— Пида станет великим вождем кайова, и я не унижу себя, побратавшись с ним. Поторопись, мы не должны заставлять воинов апачей долго ждать.

Мы спешились и выкурили трубку мира, тщательно соблюдая ритуал. Затем я приказал Пиде оставаться на месте и ждать моего знака, а сам снова вскочил на мустанга и поехал к апачам, которые тем временем расспрашивали Ято-Ка о том, где и как он меня встретил. Держа коней под уздцы, апачи расположились большим кругом, в середине которого стояли Быстроногий и Кровавая Рука.

270
{"b":"841800","o":1}