Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Главное здание стояло слева от дороги; подсобные постройки лежали по правую руку от нее. Эти постройки образовали огромный постоялый двор; туда вели широкие, каменные ворота. Они были закрыты. Перед ними и перед входом в главное здание стояли пятьдесят-шестьдесят человек обоего пола. Похоже, что их не пускали внутрь. Они встретили нас тихо. Я не услышал ни слова. На лицах не было ни ненависти, ни приязни; все смотрели на нас с огромным напряжением.

Мы повернули налево, к жилому дому. Мы постучались; двери нам не открыли. Халеф обошел дом и, вернувшись, сказал, что двери там тоже заперты изнутри.

— Прикажи, чтобы нам открыли! — велел я Жуту. — Иначе сами откроем.

— Я тебя не приглашал в гости, — ответил он. — Я запрещаю вам входить в мой дом.

Я взял «медвежебой». Несколько ударов прикладом, окованным железом, и ворота разлетелись на куски. Жут испустил проклятие. Толпа стала напирать; люди старались проникнуть за нами в дом. Я попросил Ранко остаться с пятью всадниками и позаботиться, чтобы никто посторонний сюда не вошел. Потом мы направились внутрь здания.

Сени были пусты. Мы не увидели ни одного человека. Здесь не было переносных плетеных ширм; нас окружали прочные кирпичные стены. Справа и слева располагались по две комнаты. Они тоже были пусты. По их обустройству я догадался, что обе передние комнаты служили для приема гостей. В левой дальней комнате, вероятно, жила семья Жута; справа, пожалуй, размещались слуги. Когда я открыл дальнюю дверь, то увидел, что она вела прямо на поле, лежавшее под паром. Поблизости от нее виднелась узкая деревянная лестница; она вела наверх. Я в одиночку поднялся на чердак, разделенный на три части. Лестница вела в среднее помещение, заваленное всяким хламом. Со стропил свешивались связки сушеных кукурузных початков и луковиц. Оба других помещения были превращены в мансарды и отгорожены тонкими дощатыми стенками. Я постучал в одну из дверей, но не получил ответа. Я снова взял ружье и выбил прикладом доску. Комната оказалась пуста. В последней комнате тоже не ответили на мой стук. Заглянув в щель, я заметил женщину, сидевшую на ящике.

— Открой, иначе я выбью дверь! — пригрозил я.

Мой возглас она оставила без внимания, поэтому я выбил доску и, просунув руку, отодвинул засов. Меня встретил многоголосый визг. Увиденной мной женщине было, пожалуй, лет тридцать пять. При ней находились две старухи. Все были хорошо одеты. Я был уверен, что передо мной Жута — жена Жута. Она поднялась со своего сидения и отбежала в угол. Окруженная с обеих сторон двумя своими товарками, она с гневным упрямством воскликнула:

— Что вы задумали! Как вы смеете вламываться к нам!

— По-другому было невозможно, — ответил я. — Я еще ни разу не видел, чтобы светлым днем постоялый двор запирали от гостей.

— Ты не гость.

— Откуда ты это знаешь?

— Я знаю, что случилось. Мне доложили, да и видела я, как вы идете.

Она указала на круглый проем во фронтонной стене. Окно выходило в сторону деревни, поэтому нас было хорошо видно.

— За кого ты меня принимаешь? — продолжил я расспросы.

— Ты самый главный, самый заклятый враг моего мужа.

— Твоего мужа? Кто это?

— Хозяин.

— Стало быть, ты хозяйка! С какой же стати ты считаешь меня своим врагом?

— Потому что ты арестовал моего мужа, потому что ты долгое время преследовал его.

— Ты все это знаешь? Так ты хорошо подготовилась к моему визиту. Скажи-ка мне, ты не знакома с Деселимом, хозяином постоялого двора из Исмилана?

— Я даже ему родня! — в бешенстве воскликнула она. — Он был моим братом, а ты его убил. Да проклянет тебя Аллах!

Я удобно уселся на углу ящика и осмотрел всех троих. Жута все еще выглядела красавицей. Характер у нее был, видимо, очень страстный; наверняка она более или менее хорошо разбиралась в делах своего мужа. Две старухи, подобные тысячам других старух, отличались лишь своей ненавистью. Когда я спросил, кто они, хозяйка ответила:

— Это моя мать и ее сестра. Любят они тебя необыкновенно, ты же — убийца моего брата!

— Мне их любви не надобно, а до ненависти — дела нет. Я не убивал Деселима. Он украл моего коня, но был плохим наездником — свалился и сломал себе шею. Неужели же я его убил?

— Да, ты же его преследовал. Если бы ты не пустился в погоню, то ему не пришлось бы ехать по воде и он не свалился бы с лошади!

— Послушай, у тебя до смешного странные суждения. Если вор крадет у меня дорогую лошадь, то разве мне не позволено снова ей завладеть? Ты же желаешь, чтобы Аллах меня за это проклял, а это не очень хорошо звучит из уст такой милой женщины; кроме того, это неосторожно с твоей стороны. Дела обстоят так, что тебе лучше не оскорблять меня. Я волен тебя наказать за это.

— А мы вольны тебе отомстить потом! — решительным голосом пригрозила она.

— Вот как? Похоже, ты очень хорошо разбираешься в делах своего мужа. Тебе он, наверное, весьма доверял.

Я сказал это насмешливым тоном, чтобы подтолкнуть ее к неосторожности, и, действительно, она взорвалась:

— Да, он мне полностью доверяет. Он мне все говорит, и я знаю точно, что ты человек конченый!

— Да, я мог, конечно, себе представить, что Жута знает все и…

— Жута? — перебила она. — Это не я!

— Не лги! Кара-Нирван признался, что он и есть Жут.

— Это неправда! — испуганно воскликнула она.

— Я не лгу. Он решил признаться, когда на собрании старейших жителей деревни, я сказал ему, что он трус.

— О Аллах! Да, он такой! Он не терпит упреков в трусости. Лучше он опозорит себя и нас, сознавшись в преступлении!

— Что ж, эти слова вторят его признанию. Вообще-то я не хочу иметь дело с вами, женщинами, но ведь ты — его доверенное лицо и, значит, сообщница. Ты разделишь его судьбу, если не побудишь меня обращаться с тобой кротко.

— Господин, я не имею к этому никакого отношения!

— Очень даже имеешь! Ты долгие годы жила с преступником и разделишь с ним наказание. Жут непременно будет казнен.

— О Аллах! Я тоже?

— Конечно!

Все три женщины вскрикнули от страха.

— Теперь вы можете выть, — продолжал я. — Лучше бы вы раньше прикрикнули на самих себя! Или вы впрямь думали, что Аллах не явит ваши злодеяния взорам людским? Я говорю вам, что вы растеряли всех сообщников, а некоторые из них даже лишились жизни.

Обе старухи принялись заламывать руки. Жута какое-то время оцепенело смотрела перед собой, а потом спросила:

— Ты говорил раньше о кротости. Что ты имел в виду?

— Я думал, что стоит судить тебя снисходительнее, если на то найдется причина.

— И что же за причина должна быть?

— Откровенное признание.

— Мой муж уже признался. Вам остается только спросить его, если вы чего-то не знаете.

— Верно. Я вовсе не собираюсь подвергать вас допросу и выжимать из вас какие-то признания. Следствие будут вести в Призренди, а я в нем стану участвовать лишь в качестве свидетеля. Но от моих слов очень многое зависит, и ты можешь постараться, чтобы я замолвил за тебя слово.

— Так скажи, что я должна делать!

— Ладно, я буду откровенен с тобой. Я и мои спутники прибыли из далеких стран. Мы вернемся к себе домой и больше никогда не приедем сюда. Поэтому нам в общем-то все равно, кто тут пострадал из-за вас и наказали ли вас за это. Зато нам не все равно, что вы тут против нас затевали. К счастью, мы остались живы-здоровы и потому склонны к снисхождению, если только нам возместят ущерб, что мы понесли. Ты можешь нам в этом помочь.

— Насколько я знаю, никакого ущерба ты не понес.

— Ты, кажется, и впрямь очень хорошо разбираешься в делах мужа. Да, косвенный ущерб я не хочу подсчитывать. Но вы ограбили англичанина, а также купца Галингре. Я надеюсь, отнятое у них пока еще есть у вас в наличии?

Она задумчиво потупила взор, но ничего не ответила. Черты ее лица волновались. Было видно, что в ее душе происходит какая-то борьба. Впрочем, я не надеялся, что борьба окончится в мою пользу. Времени на пространную беседу у меня не было, поэтому я настойчиво повторил свой последний вопрос.

1827
{"b":"841800","o":1}