— Приветствую тебя! — сказал, спешившись, каймакам, сначала обратясь к бею, затем ко мне.
— Добро пожаловать! — отвечал Али. — Что привело тебя ко мне?
— Нужда моих воинов, у которых нет и куска хлеба. Это было произнесено без долгого вступления и обрамляющих слов. Али улыбнулся.
— Я ожидал этого. Но ты же помнишь, что я обещал дать хлеб только в обмен за оружие.
— Да, ты говорил так, но, быть может, ты все-таки возьмешь деньги?
— Бей езидов не отступается от однажды сказанного. Тебе нужна пища, а мне нужны оружие и боеприпасы. Мы обменяемся и так принесем себе обоюдную пользу.
— Ты забываешь, что мне самому нужны оружие и боеприпасы.
— А ты забываешь, что и мне необходим хлеб. У меня здесь собраны многие тысячи езидов, и все они хотят есть и пить. А для чего тебе нужно оружие? Разве мы не друзья?
— Только до окончания перемирия.
— Да нет, может быть, и на более долгий срок. Эмир, я прошу тебя прочитать ему письмо губернатора!
— От него пришло письмо? — быстро спросил офицер.
— Да, я посылал гонца, он только что вернулся. Читай, эмир!
Я прочел письмо, которое еще держал в руках. Мне показалось, что я заметил некоторое разочарование на лице каймакама.
— Так, значит, между нами наступает мир?
— Да, — отвечал бей. — И ты будешь относиться к нам по-дружески. Как тебе особо повелевает мутасаррыф.
— Особо?
Он приложил к этому письмо, и я должен отдать его тебе.
— Письмо? Мне? — воскликнул офицер. — Где оно?
— Оно у эмира. Дай ему письмо!
Я уже хотел протянуть письмо, но суетливость каймакама заставила меня изменить решение.
— Позволь мне прочитать его!
Я прочитал, правда, только до последнего примечания, возбудившего во мне подозрения. Но он спросил:
— Это все? Дальше ничего не написано?
— Еще две строки. Слушай!
Я дочитал до конца и, читая, встал вполоборота к каймакаму, чтобы видеть его лицо. Только на одну секунду раскрылись его глаза больше, чем обычно, но уже по одному этому я с уверенностью мог определить, что это предложение содержало еще какой-то нам непонятный намек.
— Это письмо принадлежит мне. Покажи его, дай!
Произнося эти слова, он так быстро рванулся ко мне, что я едва успел отвести руку в сторону.
— К чему такая поспешность, каймакам? — спросил я его, поворачиваясь к нему. — Разве в этих строках присутствует что-то настолько важное, что заставило тебя потерять самообладание?
— Ничего, здесь совсем нет ничего важного, но все-таки это письмо мое!
— Мутасаррыф послал его бею, и от него зависит, отдать письмо тебе или только ознакомить с содержанием.
— Но разве я тебе не сказал, что письмо полагается получить мне?
— Так как тебе это письмо столь важно, несмотря на то, что содержание ты уже знаешь, то, я думаю, мутасаррыф разрешит мне еще раз хорошенько разглядеть бумагу?
Мои подозрения еще больше укрепились. Более того, они вырисовывались в некое предположение. Я посмотрел бумагу на просвет, при этом ничего странного не увидел. Затем прощупал ее, понюхал, но безуспешно. Потом повернул ее так, чтобы на нее упали лучи солнца. И вот тут-то я различил несколько только искушенным взглядом заметных мест, которые были почти того же цвета, что и бумага, но тем не менее походили на какие-то письменные знаки.
— Ты не получишь бумагу! — сказал я каймакаму.
— Почему?
— Здесь есть строки, сделанные тайнописью, я должен их обследовать.
У каймакама лицо пошло пятнами.
— Ты ошибаешься, эфенди.
— Я это четко вижу!
Чтобы его подразнить, я прибавил:
— Эту надпись я прочту наверняка, если подержу бумагу под водой.
— Держи, держи! — отвечал он с видимым удовлетворением в голосе.
— Ты выдал себя спокойствием, с которым ты произнес эти слова. Поэтому я не буду опускать бумагу в воду, а подержу ее над огнем.
Я попал в точку: это было заметно по неудавшейся попытке каймакама подавить страх, промелькнувший на его лице.
— Ты сожжешь письмо при этом! — предостерег он.
— Не беспокойся! Эфенди с Запада, наверное, умеет обращаться с такими вещами.
Бей был удивлен:
— Ты на самом деле полагаешь, что письмо содержит скрытое послание?
— Если ты зажжешь огонь, я смогу тебе это доказать.
При всем этом присутствовал Пали. По знаку бея он собрал сухие сучья и зажег пламя. Я присел рядом на корточки и со всей осторожностью поднес письмо к пламени. Тут же ко мне подскочил каймакам и попытался вырвать его у меня. Я, ожидавший этого, так же быстро уклонился в сторону, и он упал на пол. Али-бей тут же придавил его коленями к земле.
— Остановись, каймакам! — крикнул он. — Ты вероломно притворялся; сейчас ты пришел ко мне, не заручившись, как прежде, моей защитой, поэтому я беру тебя в плен.
Офицер сопротивлялся насколько мог, но нас ведь было трое против него, к тому же на помощь пришли и другие езиды, стоявшие неподалеку. Его разоружили, связали и отправили в палатку.
Теперь я мог закончить свой эксперимент. Пламя прогрело бумагу настолько, что она чуть не загорелась, и тут стали очень четко видны слова, стоящие на полях.
— Али-бей, ты видишь, я был прав!
— Эмир, ты волшебник!
— Нет, но я зато знаю, как сделать эти надписи снова видимыми.
— О эфенди, твоя мудрость очень велика!
— Но ведь мутасаррыф тоже понимает это волшебство. Есть вещества, из которых готовят чернила, которые на бумаге исчезают, и только еще одним средством можно их вынудить снова стать видимыми. Наука, знающая эти средства, называется химия. Ею у нас больше занимаются, чем у вас, и поэтому у нас есть лучшие средства, чем у вас. Мы знаем много видов тайнописи, которую очень сложно обнаружить. Ваши же настолько просты, что не требуется особенно много ума, чтобы невидимые слова сделать видимыми. Ну-ка, угадай, чем написаны эти строки?
— Скажи!
— Мочой.
— Быть не может!
— Если написать мочой зверя или человека, то надпись исчезает по мере того, как она сохнет. Если же потом подержать бумагу над огнем, строки чернеют, и ты можешь их прочесть.
— И что же здесь написано?
— «Я приду послезавтра, чтобы победить».
— На самом деле? Ты не ошибаешься?
— Здесь четко написано!
— Хорошо, тогда давай мне это письмо!
Он несколько раз в большом возбуждении прошелся туда-сюда, потом остановился передо мной.
— Это предательство или нет, эмир?
— Это вероломство.
— Может, мне уничтожить этого мутасаррыфа? Все в моих руках!
— Тебе придется потом иметь дело с падишахом.
— Эфенди, у русских есть пословица, она гласит: «Небо высоко, а царь далеко». Так же и с падишахом. Нет, я одержу победу!
— Ты прольешь много крови. Не говорил ли ты мне недавно, что любишь мир?
— Это так, но его должны мне предоставить! Эти турки пришли лишить нас свободы, имущества и жизней. Несмотря на это, я их пощадил. Но вот они снова плетут заговор. Разве я не должен обороняться?
— Должен, но не с помощью сабель!
— Чем же еще?
— Этим письмом. Иди с ним к мутасаррыфу, покажи ему, и он будет разбит наголову.
— Он мне устроит засаду и возьмет в плен, если я приду утром в Джерайю.
— Кто тебе мешает то же самое сделать с ним? У тебя больше шансов захватить его в плен: он ведь не знает, что тебе уже известны его намерения.
Али-бей смотрел в задумчивости некоторое время на землю перед собой, потом ответил:
— Я посоветуюсь с Мир Шейх-ханом. Ты поедешь со мной в долину Идиз?
— Поеду.
— Прежде, правда, я кое-что предприму, чтобы эти люди внизу не могли нам никак навредить. Не ходи со мной к палатке, оставайся лучше здесь.
Почему я не должен был сопровождать его до палатки? Его рука лежала на кинжале, а глаза сверкали решимостью. Не хотел ли он мне помешать предотвратить необдуманный поступок?
Полчаса я стоял снаружи один и все это время слышал гневные и возбужденные голоса. Наконец Али-бей вышел. В руке у него была записка, которую он протянул мне.