Она сузила глаза.
— Не наглей.
Андреас пожал плечами.
— Стоило попробовать. Пока ты здесь, может быть, ты объяснишь своему парню, что такое сервировка. Я нарисовал идеальную схему, но, увы, этого недостаточно.
Замешательство Бриджит сменилось весельем, когда я объяснил ситуацию, все это время она смотрела на Андреаса.
— Он не знает своих вилок, — сказал Андреас, когда я закончил. — Я пытаюсь его цивилизовать. Представь, что ты используешь вилку для салата, чтобы съесть макароны. — Он презрительно фыркнул.
— Я знаю их достаточно, чтобы проткнуть тебя одной из них, — сказал я.
Бут фыркнул из дверного проема.
— Насилие — это еще одна вещь, над которой мы должны поработать. — Андреас допил виски и поставил его на стойку. — Ты теперь встречаешься с принцессой. Ты не можешь ходить и резать людей.
— О, я думаю, люди поймут, когда узнают, кого я режу ножом.
Бриджит рассмеялась.
— Забудь о нем, — сказала она мне. — Я помогу тебе. — Она повернулась к Буту. — Мне здесь хорошо. Риз со мной. Я полагаю, ты хочешь посмотреть футбольный матч?
Футбол в смысле футбол, а не американский футбол. Это была одна из тысячи мелочей, к которым я должен был привыкнуть.
Лицо Бута засветилось.
— Если вы не возражаете, Ваше Высочество.
Поскольку было уже поздно, а у Андреаса не было никаких продуктов, кроме молока и яиц, мы заказали еду на вынос, пока Бут смотрел свою игру в комнате, а Бриджит и Андреас боролись, обучая меня расстановке блюд. В конце концов, у меня получилось, и мы перешли к дворянским званиям. Запомнить было несложно. После королевской семьи на первом месте стояли герцоги и герцогини, затем шли маркизы, эрлы, графы и бароны. В Эльдорре была иерархия, схожая с британской.
— В конце концов, из тебя может получиться хороший принц-консорт. — Андреас вытер рот салфеткой и посмотрел на часы. — Если вы меня простите, у меня разговор со старым другом из Оксфорда. Не разнеси кухню, пока меня не будет.
— Приятно слышать. Ты знаешь, я живу ради твоего одобрения, — отшутился я.
— Знаю. — Он похлопал меня по плечу, когда уходил, и мое раздражение возросло еще на одну ступень.
Я не мог поверить, что у меня общая ДНК с этим парнем.
Когда я обернулся к Бриджит, она пыталась, но безуспешно, подавить улыбку.
— Что смешного?
— Ты и Андреас. Вы ссоритесь, как Ник и я. — Ее улыбка расширилась от непонимания на моем лице. — Вы ссоритесь, как родственники.
Родственники.
До этого момента до меня не доходило. Я знал, что Андреас — мой брат, но он был моим братом. Настоящий, хотя и надоедливый, которого я регулярно видел. Мы постоянно спорили, но, возможно, это было просто то, что делают родственники, как сказала Бриджит.
Откуда мне знать. Я был одинок всю свою жизнь… до этого момента.
Мой желудок взвизгнул от странного ощущения.
— Я все еще не доверяю ему полностью, — сказал я. Цинизм был жестко заложен в моей ДНК, и хотя Андреас не сделал ничего сомнительного с тех пор, как я рассказал ему о том, что он мой брат, прошло всего два месяца.
— Я тоже, но давай пока будем придерживаться оптимизма. Кроме того, тебе будет приятно иметь здесь брата. Даже если бы я хотела, чтобы он был менее…
— Андреасом?
Бриджит засмеялась.
— Да.
— Хм. Посмотрим.
Я притянул ее ближе и поцеловал в лоб. Я слышал, футбольный матч Бута, а наши контейнеры с едой на вынос лежали на кухонном островке вместе с пустым стаканом Андреаса для виски и помятой схемой, которую он нарисовал для меня.
Это не было похоже на королевское собрание. Это было похоже на обычный вечер среды дома.
И когда Бриджит обвила руками мою талию, а Андреас вернулся, ворча об отложенной холостяцкой поездке на Тиру, я наконец определил странное ощущение, охватившее меня.
Это было чувство, что у меня есть семья.
Глава 51
Риз
ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ
— Риз! — Лицо Люсианы расплылось в огромной улыбке. — Como estas? (как дела) — Она оглядела Бриджит с блеском в глазах, и когда она заговорила дальше, в ее словах прозвучала дразнящая нотка. — Es tu novia?(она твоя девушка)
Я засмеялся и переплел свои пальцы с пальцами Бриджит.
— Si, es mi novia.(Да, она моя девушка)
— Я так и знала! — с восторгом сказала Люсиана. — Наконец-то. Идем, идем. У меня есть для вас еда.
Она провела нас к тому же столику, за которым мы сидели во время нашей последней поездки в Коста-Рику. Я не мог поверить, что это было всего год назад. С тех пор так много изменилось.
Черт возьми, столько всего изменилось только за последние три месяца. Мы с Бриджит наконец-то могли наслаждаться друг другом, даже когда подготовка к ее коронации шла полным ходом, а я постепенно привыкал к свету. Мне не нравилось внимание, но я чувствовал себя более комфортно, и это было лучшее, на что я мог надеяться.
— Это была хорошая идея. — Бриджит вздохнула от счастья, когда Люсиана принесла пиршество из мяса и риса. — Мне нужен был отпуск.
Я ухмыльнулся.
— У меня всегда хорошие идеи.
Бриджит не хотела отправляться в путешествие до своей коронации, но я видел, что она сгибается от стресса. Ей нужно было уехать, чтобы восстановить силы. К тому же мой рот мог быть чертовски убедительным, особенно когда я использовал его не только для разговоров.
Это был наш первый отпуск в качестве официальной пары, и я выбрал Коста-Рику не только из сентиментальных соображений, но и потому, что никто в городе не знал и не заботился о том, что Бриджит — принцесса. Даже после недавнего освещения в прессе, они относились к ней так же, как и к любому другому человеку — тепло и дружелюбно, иногда с любопытством, но никогда не назойливо.
— Пять дней в раю, — протянул я. — Плавать, загорать, трахаться…
— Риз.
— Что, тебе не нравится маршрут?
— Понижай голос, — шипела она, ее лицо было цвета помидоров на ее тарелке. — Люди услышат.
— Никто не слушает.
Мы были единственными в этой поездке. Ни Бута, ни свиты. Потребовалось чертовски много убеждений, но дворец в конце концов согласился с моим планом. Я все еще мог охранять Бриджит, даже если я больше не был официально нанят в этом качестве.
С тех пор как я перестал работать на Кристиана, я взял несколько внештатных консультаций по вопросам безопасности. Мне не нужны были деньги — Harper Security платили очень хорошо, а я не был большим транжирой, — но я сошел бы с ума от скуки, если бы мне не было чем занять свои дни.
— Ты этого не знаешь. — Бриджит заправила прядь волос за ухо. Она была одета в майку и шорты, и ее кожа уже загорела от солнца. Никакого макияжа или модной одежды, а она все равно была самой красивой из всех, кого я когда-либо видел. — Люди определенно могут подслушивать.
— Поверь мне. Я знаю. — Самые близкие к нам люди сидели через три столика, их глаза были прикованы к футбольному матчу по телевизору. — Даже если это так, нет ничего плохого в том, чтобы трахаться…
— Риз.
Я захихикал, но перестал пытаться ее раззадорить, чтобы ее лицо не взорвалось от смущения. Меня не переставало удивлять, насколько Бриджит была чопорной на людях по сравнению с тем, насколько дикой она была в постели. Это делало наш секс еще более жарким, поскольку я мог видеть ту ее сторону, которую не видел никто другой.
После обеда мы немного погуляли по городу, прежде чем я убедил ее вернуться на виллу.
Я не мог больше ждать.
— У меня есть для тебя сюрприз, — сказал я, когда мы подъезжали к холму. Я не мог удержаться от намека, а разговор не давал мне сосредоточиться на нервном узле в моем животе.
Я не привык нервничать.
Бриджит оживилась.
— Я люблю сюрпризы. Что это?
Я держал одну руку на руле и переплел пальцы другой руки с ее.
— Это не будет сюрпризом, если я скажу тебе.
— Мне нравятся сюрпризы, к которым я готова, — сказала она. — Просто намекни?