Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Думаю, Арон поддержал бы меня.

На мгновение я задумалась о двух фермерах.

— Мы действительно собираемся забрать их припасы?

— Предпочитаешь умереть с голоду?

— Вообще-то нет, но я буду чувствовать себя очень, очень виноватой, если мы заберем у пары все вещи и уйдем. У них есть маленький ребенок. И еще один на подходе.

— Ты слишком мягкосердечна, Фейт, — Арон похлопал меня по плечу. — Мы оставим им монеты, если это успокоит твои страхи.

Ох. У нас действительно осталось немного денег.

— Это отличная идея. Спасибо, Арон.

— Они не принесут нам пользы в походе, если только ты не любишь жевать монеты вместо еды.

Мне стоило догадаться, что Арон не обладал таким качеством, как бескорыстие. Тем не менее он проявил беспокойство о чужих людях хотя бы для того, чтобы закрыть мне рот.

— Утром я поговорю с Виан и узнаю, во сколько они оценивают припасы, которые мы намерены взять с собой, — жена фермера, вероятно, попытается отказаться от денег, но я могла надавить на нее. Женщине нужно было кормить детей. Конечно, думая о Виан, я вспомнила наш недавний разговор.

Затолкав руку под подушку, я нашла там крошечный мешочек. Смертоносец. По словам Виан, эта трава предотвратит нежелательную беременность. Господи.

— Ты понимаешь, что они думают, будто мы спим вместе? — я указала на Арона.

— Мы действительно спим вместе.

— Нет, не в этом смысле. Я имею в виду, что мы спи-и-и-и-им вместе. То есть, занимаемся всякими грязными делишками.

— У твоего народа нет нормального слова для траха?

Ого. Когда он произнес это так открыто, то я почувствовала смущение и шок.

— Нет, есть. У нас существует множество слов для этого.

— Хорошо. Я уже начал думать обратное.

Его голос в темноте звучал совершенно безразлично, из-за чего я нахмурилась и стиснула в руке маленький мешочек с травой.

— Мы должны объяснить им, что это не так, — я сделала паузу, а затем продолжила: — Если ты не понял, то я про секс.

— Зачем?

— Затем, что это не так? Я не соглашалась на интимные отношения! Речь шла только о должности слуги.

Арон рассмеялся. Его смех прозвучал низко и высокомерно. В следующее мгновение он резко наклонился ко мне, из-за чего я ощутила его дыхание на своей шее.

— Я помню твое условие. Никаких задниц.

— Совершенно верно, — дрожь пробежала по мне от осознания, что его губы находились слишком близко к моей коже.

— Если бы я захотел, то мог бы овладеть тобой прямо сейчас.

— Черта с два, мог бы, — мое сердце быстро заколотилось в груди. Я не боялась. Я… была возбуждена.

— Считаешь, что если бы я стал ласкать тебя и говорить сладкие речи, то ты не обняла бы меня за шею в мольбе взять тебя? — его ладонь пробежалась по моей руке, посылая мурашки по всему телу. — Думаешь, Бог не сумеет доставить тебе удовольствие, которое будет более впечатляющее, нежели ты получала со смертными?

— Как по мне… — Боже, как же было трудно думать, когда Арон задействовал свою сексуальность и флирт. — Как по мне, то ты провалишь часть со «сладкими речами».

Арон расхохотался.

— Может, ты и права, — он продолжил смеяться. — Вот почему ты мне так нравишься, Фейт. Ты не боишься высказывать свое мнение.

Так ли это? Потому что я должна была признать, — даже если речь шла только о моих мыслях — что во мне теплилась надежда на принятие вызова. Сейчас же я лишь сжала бедра и крепко зажмурила глаза.

— Ложись спать, Арон.

— Я не нуждаюсь во сне, — ухмыльнулся он, забавляясь.

Я тоже не нуждалась во сне. И это не измениться еще долгое время.

Глава 38

Виан и ее муж вернулись утром. Женщина сразу начала готовить завтрак. У меня так урчало в животе, что я, признаю, упорно ошивалась рядом с женщиной во время всего процесса готовки. Снаружи все еще лил дождь, а это означало, что нам предстоял еще один мерзкий день в пути.

Хуже того, в крохотной кухне царило странное напряжение. Я бросила взгляд на Арона, который сердито смотрел на бедного Катиса, держащего в руках шляпу.

— Почему ты не можешь нарисовать карту? — требовательно воскликнул Арон. — Ты живешь на этой земле. Ты должен знать лучше кого-либо, как здесь все устроенно.

— Я… не получил образования, мой Повелитель бурь, — фермер ссутулил плечи, выглядя пристыженным. — До меня ферма принадлежала отцу. Я всю жизнь прожил только здесь. И никогда не путешествовал.

Арон вскинул руки и раздраженно посмотрел на меня.

— Может, ты сможешь рассказать, куда ведут эти дороги? — уточнила я, стараясь быть полезной, пока ребенок Виан не заплакал от шума, производимого Ароном. — А мы сделаем заметки, верно?

— Разве я похож на писца? — рявкнул Арон.

— Я сама все напишу, — пообещала я, направляясь к столу, где лежали уголек и шкура животного. Я села, — Но я могу писать только на английском языке.

— Анеег-оум? — эхом повторила Виан.

Я натянуто улыбнулась.

— Иностранный язык. Давайте просто… — Арон стиснул мое плечо, напоминая, что перед нами стояла определенная задача. — Давайте просто сосредоточимся. Нам ведь нужен север, верно, Арон?

— Пепельное море, — согласился он.

— Оно на севере? — обратилась я к Катису. Когда мужчина неохотно кивнул, я написала:

«Север, Пепельное море».

— Вам не стоит ходить туда, — пробормотал фермер, крутя в руках шапку. — Там нет ничего, кроме смерти.

— Я Арон Тесак, — уверенно заявил Бог. — И поступлю так, как мне заблагорассудится.

Катис бросил на меня тревожный взгляд, но я лишь улыбнулась, ободряюще кивнув. Мужчина немного помолчал, но затем продолжил:

— Вам нужно около недели следовать через горы на север. Последним городом, который вы посетите, будет Новоро, Гнездо скал. Как только вы выйдете за его врата, то не найдете ничего, кроме диких, опустошенных земель. Пепельная бездна пролегает дальше на север, а Красный ледник — на восток.

Я быстро записала.

«Север. Одна неделя. Через горы до Новоро. Выйти через врата. Красный ледник — неправильный путь».

— Что еще за Красный ледник? — спросил Арон. — Я ничего не помню о нем.

— Может, это ты тоже забыл? — пробормотала я. В конце концов, он напрочь забыл о том, что не нуждается во сне, который, благодаря моему существованию, так и не испытает.

— Нет. Это что-то новенькое.

Катис слегка покачал головой и замер, словно только сейчас осознал, что не согласился с Ароном. Побледнев, мужчина опустил взгляд на свои руки, в которых постоянно крутил шляпу.

— Вообще-то, я уверена, что сейчас нас это не интересует. Итак, мы не пойдем на этот Красный ледник. Что дальше? — подсказала я фермеру. — Продолжаем двигаться на север? Сколько дней пути до Пепельного моря?

Катис пожал плечами.

— Пожалуй. Пепельное море — это край света. Никто никогда не ходил туда. Я знаю про него со слов отца моего отца. В последнее время не было ни одного человека, кто рискнул бы направиться в том направлении.

Хмм.

— Ну, мы можем уточнить детали в… — я посмотрела на свои каракули, которые немного смазались, потому что были написаны углем. — Новоро.

Виан откашлялась, из-за чего я повернулась, но женщина уже вновь сосредоточилась на своем ребенке.

— Разве Новоро — это плохое место? — уточнила я.

У Катиса был такой вид, будто он собирался упасть в обморок.

— Нет.

— Тогда что ты скрываешь, парень? — требовательно спросил Арон.

— Их обычаи сильно отличаются от наших, — пробормотала Виан с покрасневшими щеками. — Двое мужчин делят одну жену. Иногда трое.

— Хм, звучит хреново, — сухо прокомментировала я.

Арон фыркнул, а над нашими голова прогремел гром.

— Они хорошие люди, — тихо продолжила Виан. — Просто… другие.

— Ладно, не будем делать поспешных выводов, — я лучезарно улыбнулась. — Теперь затронем тему продуктов. Нам понадобится немного для путешествия.

— Конечно, мы обеспечим вас всем необходимым, — пообещала Виан, бросая взгляд на мужа. — Мы живем, чтобы служить Повелителю бурь.

63
{"b":"727212","o":1}