Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Обратимся к латыни. Многие тексты XV–XVII веков, в том числе и религиозные, писались по-латински.

а) По-латински, слово ГРЫЗТЬ пишется как rodo, rosi, rosum [50]. Кроме значения ГРЫЗТЬ оно переводится также как ТЕРЗАТЬ, умалять, уничижать. Кстати, латинское ROSI, ROSUM произошло, вероятно, от славянского РЕЗ, РЕЖУ, РЕЗАТЬ, см. наш Словарь Параллелизмов в [ХРОН7].

б) По-латински, слово ФИСТАШКА пишется как PISTACIUM. Кроме того, PISTACIA — это фисташковое дерево. Но тут мы вспоминаем, что очень близко к этому слову звучит латинское PISCIS = рыба, PISCATUS = рыболовство, PISCATOR = рыбак и т. п. Поэтому сразу возникает мысль, что плутарховская «фисташка» — это слегка искаженное слово РЫБА или ИХТИОС, по-гречески. Но ведь РЫБА — знаменитый средневековый символ Иисуса Христа. В Энциклопедии «Христианство» читаем: «ИХТИС… — РЫБА… древняя монограмма имени Иисуса Христа, состоящая из начальных букв слов: Иисус Христос Сын Божий Спаситель… часто изображалась аллегорически В ВИДЕ РЫБЫ» [86], т. 1, с. 658. См. подробности в [ХРОН7], гл. 16:2.2. Кстати, латинское PISCIS = рыба произошло, вероятно, от русского ПЕСКАРЬ (рыба), см. Словарь Параллелизмов в [ХРОН7].

Итак, наша мысль очень проста. В первоначальном старом тексте, который редактировал Плутарх, никаких «фисташек» не было. Зато было слово ИХТИС (или ИХТИОС), по-гречески. Или же слово PISCIS, по-латыни. Оно указывало на Христа. Редактор либо по непониманию, либо специально, подменил «Рыбу» на «Фисташку». Текст затуманился. Может быть, именно этого и добивались редакторы. Евангельские мотивы стали менее заметны.

в) Наконец, осталось понять — что первоначально означало здесь слово ОРЕХ. Вновь обращаемся к латинскому словарю и видим, что ОРЕХ пишется как NUX, NUCIS. Рядом с этим словом в Словаре стоит целый «куст» латинских слов: NOX = смерть, ослепление, ночь; NOXA = вред, вина, наказание, кара, преступление; NOXIA = вина, провинность; NOXIUS = вредный, вредоносный. Кстати, латинское NOX = ночь произошло, вероятно, от славянского НОЧЬ, см. Словарь Параллелизмов в [ХРОН7].

Собирая воедино все эти слова, получаем вполне ясную картину. В старом тексте, по-видимому, говорилось о распятии Христа примерно в следующих выражениях: ТЕРЗАТЬ, РЫБА (ХРИСТОС), НАКАЗАНИЕ (КАРА, ПРЕСТУПЛЕНИЕ, ВРЕДНЫЙ). Могло быть два изначальных варианта понимания этого текста. Если отношение к Христу было доброжелательным, то первоначальная летопись, вероятно, говорила что-то вроде следующего: МУЧЕНИЯ РЫБЫ (ХРИСТА) БЫЛИ ПРЕСТУПЛЕНИЕМ (совершенным плохими людьми). Если же отношение к Христу было отрицательным, то могли иметь в виду следующее: МУЧИЛИ, ТЕРЗАЛИ ВРЕДНУЮ РЫБУ (то есть ХРИСТА). Но в любом случае ясно, что речь шла именно о мучениях, Страстях Христа. Независимо от того, как к ним относился сам летописец. Сострадал Христу, или же, напротив, осуждал его, одобряя действия мучителей.

Подводя итог, мы обнаруживаем, что слова Плутарха могли опираться на некий старинный текст, изначально имевший смысл, связанный с распятием Христа.

4.2. Предательство Иуды, арест Христа, суд над ним и Воскресение (Спасение) Христа как факты «биографии» Кира

Плутарх и Ксенофонт сообщают, что у Кира (Хора = Гора) был ДРУГ по имени Тиссаферн. И что перед возведением на престол старшего брата Кира произошло важное событие. ДРУГ НЕОЖИДАННО ПРЕДАЛ КИРА. А именно, Тиссаферн обвинил Кира в злоумышлении против Арта-Ксеркса. Ксенофонт говорит: «Тиссаферн НАКЛЕВЕТАЛ брату на Кира, будто тот злоумышляет против него» [43], с. 8. Именно вследствие предательства Тиссаферна Кир Младший БЫЛ СХВАЧЕН. Из дальнейшего рассказа Плутарха ясно видно, что состоялся некий суд над Киром. Его обвинили в попытке убить Арта-Ксеркса (здесь: Ирода-Царя). Обвинения звучали, как пишет Плутарх, ВЕСКО, поскольку исходили от друга Кира и от его наставника детства.

Сообщается, что «по этому ДОНОСУ Кир был НЕМЕДЛЕННО СХВАЧЕН» [68], т. 3, с. 350.

Мы узнаем в этой сцене известную евангельскую историю обвинения Христа в антигосударственных замыслах и его ареста по доносу апостола Иуды-предателя. Иуда сначала был учеником Христа и считался его другом. Затем состоялся суд Пилата и суд царя Ирода, на котором Христа обвинили в злоумышленных действиях.

Вспомним далее, что, согласно Евангелиям, перед тем, как Христос был схвачен, он с несколькими учениками уединился в Гефсиманском саду, вдали от людей. Дело было ночью. Неожиданно появляется Иуда и ведомые им римские стражники, которые хватают Иисуса. Примерно то же самое сообщает и Плутарх об аресте Кира. Царевич Кир, дескать, тайно проник в святилище и ТАМ ПРИТАИЛСЯ, НО ЖРЕЦ ЕГО ВЫДАЛ [68], т. 3, с. 350. Затем Кира отвели на суд к Арта-Ксерксу.

И далее: «Его (Кира — Авт.) ПРИГОВОРИЛИ К СМЕРТИ, и приговор уже должен был свершиться» [68], т. 3, с. 350. Однако вмешалась персидская царица Парисатида, мать Кира, и спасла его, буквально вырвала из лап смерти. Вероятно, здесь в преломленном виде отразился суд Пилата и Ирода над Христом, смертный приговор, распятие Христа и его ВОСКРЕСЕНИЕ. То есть казнь состоялась, однако Кир = Хор = Гор = Христос не умер, а БЫЛ СПАСЕН, воскрес.

Кратко рассказав о бегстве Кира (Хора = Христа) в далекие страны, и Плутарх и Ксенофонт затем вновь, повторно возвращаются к истории Кира-Христа, но уже куда более подробно. Видно, что оба «древне»-греческих писателя, или их редакторы, уже «не видят» данного дубликата и думают, будто повествуют о заведомо разных событиях. На самом же деле, они по второму разу излагают, в общем, то же самое. Перейдем к подробному анализу.

5. Повторный рассказ Плутарха и Ксенофонта об Иисусе Христе

Здесь они именуют его Киром (это будто бы Кир Младший)

5.1. Опираясь на наемные войска варваров, Кир выступает в поход на столицу Вавилон

Христос идет на столицу и вступает в Иерусалим

Плутарх сообщает: «За спиною у него (Кира — Авт.) была мать (персидская царица Парисатида — Авт.), всегда готовая выдать из собственных средств, сколько бы он ни попросил. О БОГАТСТВЕ КИРА СВИДЕТЕЛЬСТВУЮТ И ОТРЯДЫ НАЕМНИКОВ, которые во многих местах содержали для него друзья и гостеприимцы, как об этом говорится у Ксенофонта. Стараясь до поры до времени скрыть свои приготовления, он не сводил все наемное войско воедино, но под всевозможными предлогами держал вербовщиков в разных землях и областях» [68], т. 3, с. 350.

Ксенофонт говорит о Кире следующее. «Со всеми приезжавшими к нему приближенными царя Кир обходился таким образом, что, когда он отпускал их домой, они оказывались более преданными ему, чем царю. А что касается СОСТОЯВШИХ ПРИ НЕМ ВАРВАРОВ, то Кир заботился не только об их надлежащей подготовке, но и том, чтобы они были к нему расположены. Эллинское войско он собирал в глубочайшей тайне, стремясь застигнуть царя как можно более неподготовленным» [43], с. 7.

Согласно результатам, полученным в нашей книге «Царь Славян», император Андроник-Христос действительно много лет провел вдали от Царь-Града, а именно, жил на Руси. В русских летописях он отразился как великий князь Андрей Боголюбский. Византиец Никита Хониат в своей «Истории» неприязненно отмечает, что император Андроник опирался на войска наемников, состоящие из ВАРВАРОВ. По-видимому, византийцы, сидевшие в Царь-Граде, рассматривали остальной, окружающий их мир, как варварский. Тот же самый мотив осуждения сквозит и в произведениях Плутарха и Ксенофонта, когда они рассказывают о поведении царевича Кира, сатрапа Лидии, собирающего наемные войска для похода на Вавилон, столицу Персии. Мы видим, заодно, очередное отождествление Царь-Града (= евангельского Иерусалима = «античной» Трои) с «античным» персидским Вавилоном. Кроме того, напомним, в старых текстах Вавилоном иногда именовали Русь-Орду, особенно ее Волжскую метрополию — Владимиро-Суздальскую Русь. См. нашу книгу «Начало Ордынской Руси».

43
{"b":"564729","o":1}