Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

А МУЖИК ПОНЫНЕ НЕ ПЕРЕМЕНИЛСЯ

© Перевод А. Прокофьев

Многие прошли века,
Как Христос родился,
А мужик поныне
Не переменился.
Гора стала долом,
А долы горами,
Моря пересохли
И стали полями.
На полях на этих
Камень покрошился,
А мужик поныне
Не переменился.
Вот нашли вновь землю,
Порох раздобыли,
Наряду с бумагой
Литеры открыли.
И немало книжек
Людям показали,
Для «хамулы» только
Ключи затеряли.
Написал Коперник,
Что свет закружился,
А мужик поныне
Не переменился.
Ах! Остался темным,
Как тот лес зеленый,
На земле «хамула»,
Всеми притесненный.
Люди заглушили
В душах всё святое,
Только «хам» остался
Горькой сиротою.
И бог с неба глянул,
Глянул — удивился,
Что мужик поныне
Не переменился.
«Ну! — сказал, — сыночек,
Проси, что захочешь,
Всё пошлю я с неба,
Всё, что ты попросишь.
Я хочу, чтоб, сын мой,
Ты с бедой не знался,
Чтобы стал свободным,
С горем бы расстался».
— «О, дай ты мне, боже,
На родной сторонке
Хату да лошадку,
Побогаче женку.
Дай еще коровку,
Телку, свинку тоже,
Жита дай, измелем,
Да и хватит, боже.
И за всё спасибо!
Буду человеком
И расстанусь с горем
От века до века».
1904

МУЗЫКАНТ БЕЛОРУССКИЙ

© Перевод И. Поступальский

На дуде сыграю,
На гармони, что ли,
Иль всплакну на скрипке
О мужицкой доле.
Стало слишком тяжко,
Душу давит горе,
Слезы так и льются,
Жизнь померкнет вскоре.
Заиграй же, скрипка,—
Песня разнесется,
Если не услышат,
Сердце разорвется.
Скрипка зарыдала —
Дрогнули ракиты.
Только нот печальных
Не услышит сытый.
Если ж и услышит,
Скрипача облает:
«Гляньте, хам не в шутку
Равенства желает!»
Двинь, смычок, по струнам
С пламенною силой,
Чтобы наша скрипка
Мертвых пробудила.
Ты поведай, скрипка,
Панству сказ суровый,
Как голодным «хамам»
Тяжко жить без крова!
И смычком по струнам
Грянул в возмущенье,—
Задрожали птицы,
Смолкло пчел гуденье.
Пенью музыканта
Скрипка вторит смело.
Скоро песню «хама»
Мир услышит целый.
1904

НЕБЫВАЛЫЕ ВРЕМЕНА

© Перевод М. Шехтер

И песни молчат, и веселья не видно,
        И старость почувствовал юный,
И звонкие ноты на скрипке брать стыдно,—
        Порваны радости струны.
Художников краски — горе рисуют,
        И тени с холстов не сходят,
И грустно поэты ныне рифмуют,
        И кровью сердца исходят.
Январь 1905

КРЕЩЕНЬЕ НА СВОБОДУ

© Перевод С. Ботвинник

На востоке рдеет небо;
Так и надо, эка небыль!
Реки крови льются в море,
Гибнет там солдат от горя
Без рубашки и без хлеба;
Так и надо, эка небыль!
Угнан сын, расстанься с мужем.
Мы царю послушно служим.
Наши стоны рвутся в небо,
Но молчим мы — эка небыль!
Бьет казак, жандарм стреляет,
Спины нам налог сгибает,
С соли дань плати и с хлеба —
Мы и платим, эка небыль!
Люди падают в столице:
Пули бьют и в грудь, и в лица…
Шли с попом, подняв иконы,
К государю бить поклоны.
Сыпал пули царь, как с неба, —
Так и надо, эка небыль!
Дурней крестят на свободу.
Царь науку дал народу,
Показал нам, словно с неба:
Больше нет в царе потребы!
Слышен крик Гапона: «Нужно
Поступать тут ладно, дружно,
Нужно бомбой, пулей, дробью
Бить по подлости и злобе,
И тогда смахнем мы быстро
Всех антихристов, министров!»
Голос с неба возвещает:
«По царю петля скучает!»
С той поры Москва, Варшава,
Рига, Вильнюс и Либава —
Наш народ семьею всею
Гонит вон царя-злодея!
Люди слышат голос с неба:
«Больше нет в царе потребы!»
Бомба — трах! В куски Сергея,
Мирский мчит домой скорее,
Царь дрожит, министры млеют,
Бедоносцев аж болеет.
Побросали каски, бляхи…
Но всего страшнее — ляхи:
Смело колют, точно целят —
Словно жито, чертей мелют.
С неба слышится народу:
«Взять пора ему свободу!»
Февраль 1905
46
{"b":"237962","o":1}