Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ладно, я точно не могу сказать ей, что думаю, будто Уитни убила мистера Циммерли.

– Со мной всё в порядке, Криста, – настаиваю я. – Клянусь. Единственная причина, по которой мне нехорошо, – это то, что ты съехала.

– Мне нужно было это сделать. – Она хмурится. – Мне жаль, но ты вышел из–под контроля. Я больше не могла со всем этим справляться.

– Справляться с чем? – резко возражаю я.

– Блейк…

– Я серьезно! О чем ты говоришь?

Я даже не осознал, что повысил голос, пока Бекки не материализовалась позади меня, скрестив руки на груди. Она громко прочищает горло.

– Думаю, тебе пора идти, Блейк, – говорит она.

Я смотрю на них обеих. Бекки смотрит на меня осуждающе, а Криста просто выглядит грустной. Это несправедливо. Я ничего плохого не сделал. Я никогда не изменял Кристе, и мне кажется, что с Уитни что–то не так. Криста, может, и не верит мне, но я знаю, что эта женщина меня ненавидит. Она нацелилась на меня практически с момента своего переезда.

Я взываю к Кристе:

– Мы можем, пожалуйста, поговорить еще немного?

– Нет. – Голос Бекки тверд.

Я не понимаю, почему именно она решает, что можно.

– Пора уходить. И еще… – Бекки смотрит на меня с ног до головы. – Твоя футболка задом наперед.

Я смотрю вниз, и, конечно же, бирка торчит спереди на футболке. Черт. Должно быть, я перевернул ее, когда выворачивал наизнанку. Разве так сложно надеть чертову футболку?

– Ладно, – говорю я. – Я уйду.

Я смотрю на противень с остывающими сникердудлами на столешнице. Смогу ли я когда–нибудь снова есть что–нибудь из выпечки Кристы?

– Подожди. – Криста, должно быть, замечает выражение моего лица, потому что хватает со стола лопатку. – Дай я дам тебе печенья – на дорожку.

Я почти уверен, что никогда не смогу съесть это печенье, потому что это последнее, что у меня от нее осталось, но позволяю ей упаковать его для меня. Я запоминаю этот момент, наблюдая, как ее тонкие пальцы отковыривают печенье от противня – ее ногти покрашены в бледно–розовый цвет, отчего руки кажутся еще более хрупкими. Она кладет примерно шесть штук в пакет с зиплоком и застегивает его для свежести. Она делает шаг вперед и вкладывает пакет с печеньем мне в карман куртки.

Это странно интимный жест, и он заставляет меня думать, что, несмотря ни на что, есть шанс, что когда–нибудь у нас снова всё наладится.

Если только я смогу избавиться от Уитни.

– До свидания, Блейк, – говорит она.

– Пока, Криста, – выжимаю из себя я.

Она наклоняется, чтобы обнять меня на семь из десяти, что достаточно крепко, чтобы дать мне еще крупицу надежды. Я держу ее достаточно долго, чтобы Бекки бросила на меня неодобрительный взгляд. Но Бекки может отправиться к чертям.

Так или иначе, я верну Кристу.

Глава 37

Когда я возвращаюсь в особняк, первым делом проверяю, не дома ли Уитни. Убедившись, что я один, я хватаю ноутбук и несу его на диван. Жду, пока он загрузится, затем открываю отчет о проверке биографии Уитни, который я скачал на жесткий диск до ее переезда почти пять месяцев назад.

Там мало информации. Подтверждается, что ее никогда не арестовывали и не сажали в тюрьму. Нет активных ордеров на ее арест. По сути, подтверждается, что если Уитни и совершала какие–либо преступления в своей жизни, то ее не поймали.

Но это не та информация, которую я ищу.

В отчете также указан город, где она родилась. Это место в Нью–Джерси под названием Телмонт, о котором я никогда не слышал. Я ищу его в Википедии, где сказано, что это город в округе Сассекс с населением пятнадцать тысяч человек. До него также около двух часов езды от Манхэттена.

Я никогда там раньше не был. Уверен в этом. Но что–то в названии города кажется знакомым.

Небольшое дополнительное расследование показывает, что это достаточно маленький город, чтобы в нем была только одна старшая школа. Я открываю сайт Телмонтской средней школы, на котором указан номер телефона.

Я уставился на номер телефона на экране ноутбука. Я не совсем понимаю, что делаю сейчас. Только потому, что Уитни родилась в Телмонте, Нью–Джерси, не значит, что она ходила там в школу. У Бекки дома и Бекки, и Криста смотрели на меня так, будто я свихнулся – будто они меня боялись, – и теперь, сидя здесь и гугля школы в Нью–Джерси, часть меня задается вопросом, а не правы ли они отчасти.

Но внутреннее чутье подсказывает мне, что что–то происходит.

Я уронил телефон на журнальный столик, и теперь он начинает вибрировать. Я хватаю его со стола, и желудок переворачивается, когда я вижу, кто мне звонит. Черт, это Кенни. Я совсем забыл позвонить и сказать, что заболел сегодня. Я провожу пальцем по экрану, чтобы ответить.

– Портер, – рявкает он на меня. – Где ты? Ты же знаешь, что у нас встреча с Хэйвудом через двадцать минут.

На своей старой работе я бы проводил такую встречу. Теперь я копирую таблицы и разливаю кофе. И, конечно, веду протокол.

– Извините. Я сегодня действительно болен. Не могу даже встать с постели.

На другом конце провода – долгая пауза.

– Ты болен?

– Да. Меня только что свалило, когда я проснулся. Жар, озноб. Очень плохо.

– Знаешь, – говорит он, – Дэвидсон видел тебя сегодня утром на улице. Он сказал, что это было на западной стороне, по пути в метро.

Возможно ли это? Я был на западной стороне, у дома Бекки и Малкольма. Но Дэвидсон – мудак, и ему не составит труда что–то придумать, чтобы создать мне проблемы.

– Он сказал, что ты снимал футболку, – добавляет Кенни.

Ладно, это определенно был я.

– Ох, – это всё, что я могу выдавить.

– Значит, ты не болен.

– Я просто… – Последнее, чего я хочу, – это делиться какими–либо своими проблемами с боссом, который уже меня недолюбливает. – Утро было тяжелым. Мне нужен выходной по личным обстоятельствам.

– Мне не нравится, когда меня обманывают. – Его голос напряжен. – Ты мог бы попросить выходной по личным обстоятельствам. Ты мог бы, для начала, сообщить мне об этом в начале дня. Но вместо этого мне приходится звонить тебе, когда ты не утруждаешь себя явкой, а ты мне врешь. Но, судя по тому, что я о тебе слышал, думаю, мне не стоит удивляться.

– Я… извини, – запинаюсь я.

– Не хочешь приходить сегодня? Хорошо. Даже не беспокойся приходить завтра.

– Кенни…

– Мы вышлем твои вещи по почте. До свидания, Портер.

И затем он бросает трубку.

Он уволил меня. Не могу поверить. На самом деле, могу, потому что в последнее время я работал спустя рукава, даже когда появлялся. Я не могу удержаться даже на временной работе.

Он сообщит агентству, что меня уволили. И что тогда? Не знаю. Полагаю, они найдут мне другую унизительную работу. Мне определенно придется продать особняк.

Каким–то образом Уитни стоит за всем этим. Я просто не понимаю, почему и как.

Я снова сосредотачиваю внимание на экране ноутбука. Телмонтская средняя школа. Сейчас еще утро, так что они почти наверняка будут открыты, если я позвоню. Это то, что я могу сделать.

Я набираю десять цифр на телефоне. Он сразу же начинает звонить. Я сжимаю телефон, ладонь внезапно становится потной. Я не знаю точно, что делаю, но нужно с чего–то начать. Мне нужно больше информации об Уитни Кросс, и это место не хуже любого другого, чтобы начать.

После нескольких гудков на другом конце провода берет трубку приятно звучащая женщина.

– Телмонтская средняя школа, – щебечет она.

Я прочищаю горло. – Да, здравствуйте. Меня зовут… Джон Сандерс. Я рассматриваю кандидата на работу и пытаюсь разыскать копию ее школьного аттестата. Она сказала мне, что вы, возможно, сможете его мне выслать.

– Да, я определенно могла бы это сделать, – жизнерадостно говорит женщина, – хотя нам потребуется подписанное разрешение от ученицы.

Черт, у меня было предчувствие, что она может это сказать.

– Вообще–то, мы отправили его по факсу сегодня утром. Разве вы не получили?

36
{"b":"966086","o":1}