Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

После нашей ночи, после всех тех разговоров до рассвета, когда мы шептали друг другу сокровенные тайны, после того, как он своим авторитетом и холодным умом разбил в пух и прах обвинения на суде и поддержал меня в самые трудные моменты — мне казалось, что между нами больше нет секретов. Казалось, наши души сплелись так же тесно, как наши тела в тишине его спальни.

Как же я ошибалась.

Всё началось с случайности. Строительство отеля шло полным ходом, и Эрик часто работал у меня, чтобы быть рядом. Мы оборудовали для него небольшую комнату на первом этаже бывшего гостевого дома — скромный кабинет с дубовым столом, заваленным чертежами и свитками, и парой кресел у камина. Там он вёл свои дела, пока я носилась по стройке с молотком и планами в руках. Обычно я всегда стучалась, уважая его пространство, но в тот день дверь была приоткрыта, и я, поглощённая мыслями о новом решении для фасада, беззаботно толкнула её плечом.

Эрик стоял у стола, склонившись над большой картой, испещрённой пометками. Рядом с ним застыл незнакомый мужчина в тёмном дорожном плаще, с которого всё ещё стекали капли недавнего дождя. Воздух в комнате был спёртым, пахло воском и опасностью.

— … мои люди докладывают, что вчера на закате он встречался с посланником из соседнего королевства, — глухо говорил мужчина, и его голос звучал напряжённо. — Говорили долго, за закрытыми дверями. Стража была выставлена своя, из личной гвардии Генри.

— Кто ещё был на той стороне? — спросил Эрик, и его голос резанул меня по сердцу. Он звучал незнакомо — жёстко, стально, властно, как звон меча. Это был голос человека, привыкшего отдавать приказы, а не просить. Совсем не тот мягкий, чуть хрипловатый голос, которым он шептал мне на ухо признания.

— Двое его самых приближённых советников. И леди Вивьен, — мужчина запнулся. — Хотя она сейчас формально в монастыре, под присмотром, но, видимо, умудряется передавать письма через служанку. У неё там остались верные люди.

— Чёрт, — Эрик выпрямился во весь рост, и в этом движении чувствовалась скрытая мощь хищника. — Значит, они не остановятся даже после её изгнания. У неё слишком длинные руки. Надо усилить наблюдение за…

Тут он заметил меня. На одно короткое мгновение в его глазах мелькнуло что-то, чего я никогда раньше не видела — смесь ледяного испуга и досады от того, что его застали врасплох. Но он взял себя в руки быстрее, чем я успела моргнуть.

— Лилиан, — сказал он, и голос его вновь стал обычным, тёплым, хотя в глубине всё ещё чувствовалось напряжение. — Ты не вовремя.

— Извини, — я попятилась, чувствуя, как горят щёки от неловкости. — Я не хотела подслушивать, клянусь. Дверь была открыта, я просто хотела спросить про балки для веранды…

— Всё в порядке, — он быстро подошёл ко мне, заслоняя собой и карту, и незнакомца. Взял мою руку, и его пальцы были тёплыми и спокойными. — Познакомься, это Томас. Мой новый… помощник по имению. Разбирается с поставками леса.

Мужчина в плаше — Томас — отвесил короткий, почтительный поклон, сверкнув на меня цепким взглядом из-под капюшона. Затем, не говоря ни слова, он скользнул к двери и бесшумно вышел, растворившись в сумерках коридора.

— Эрик, — я смотрела на него в упор, чувствуя, как внутри закипает тревога. — Не надо мне врать. Какой лес? Кто этот человек? И про какую леди Вивьен и посланников вы говорили? Кто ты на самом деле?

Он вздохнул так тяжело, словно сбросил с плеч невидимую ношу. Провёл рукой по лицу, стирая маску спокойствия, и я увидела в его глазах усталость и… страх? Не за себя, а за мою реакцию.

— Садись, — сказал он тихо, указывая на кресло у камина. — Разговор будет долгим. И, боюсь, он тебе не понравится.

Я села, вцепившись в подлокотники. Сердце колотилось где-то в горле. Эрик придвинул второе кресло и сел напротив, взяв мои холодные руки в свои.

— То, что я сейчас скажу, не должно выйти за пределы этой комнаты, — начал он, глядя мне прямо в глаза. — От этого зависят жизни. Многие жизни. Обещаешь?

— Обещаю, — прошептала я.

— Я не просто лорд Эрик Вудсток, живущий в глуши и тоскующий по столице, — сказал он. — Это только одна из моих масок. На самом деле я — тайный советник короля по особым поручениям. Моя так называемая «ссылка» сюда, в это поместье — лишь легенда, прикрытие.

Я моргнула, пытаясь осмыслить услышанное.

— Мое задание, — продолжил он, — расследовать заговор против короны. Заговор, который зреет не где-то на границах, а в самом сердце двора.

— Заговор? — мой голос сел. — Ты хочешь сказать… кто-то хочет свергнуть короля?

— Не свергнуть, — покачал головой Эрик. — Заменить. Уже несколько лет при дворе зреет недовольство. Кое-кто из знати хочет посадить на трон… другого человека. Фигуру, которой можно будет управлять. И этот «кто-то» — очень близкий к королю.

— Генри? — выдохнула я, и картинка внезапно начала складываться. Наивный, тщеславный принц, вечно недовольный своей ролью. Идеальная марионетка.

Эрик кивнул, и его лицо окаменело.

— Да. И его окружение. Вивьен была частью этого механизма, мелкой, но важной шестерёнкой. Она должна была прибрать к рукам твоё поместье, чтобы обеспечить заговорщикам плацдарм и финансовую базу здесь, вдали от столицы. Но она не главная. Главные — те, кто стоят за ней и за Генри. Люди, которые хотят использовать слабохарактерного принца как марионетку, чтобы править от его имени.

— Боже… — я прижала свободную руку к груди, пытаясь унять дрожь. — А король… Его Величество… он знает?

— Знает. И давно. Именно поэтому он послал меня сюда, под видом опального лорда. Я должен выявить всех участников заговора, собрать неоспоримые доказательства и передать их королю, чтобы он мог выжечь эту рану калёным железом, не дав ей разрастись.

— И поэтому ты здесь? — меня осенило. — Моё поместье «Тихая бухта»… оно удобно расположено? Оно тебе нужно как база?

— Очень, — не стал отрицать он. — Посмотри на это моими глазами, Лилиан. Отсюда, с побережья, легко и быстро отправлять людей в разные концы королевства — морем или по суше. Никто не обращает внимания на стройку — здесь и так каждый день толкутся десятки людей: каменщики, плотники, торговцы, возчики. Мои агенты могут приходить и уходить под видом рабочих, торговцев, случайных путников. Отель, который ты строишь — это идеальный наблюдательный пункт и перевалочная база. Ты сама, сама того не ведая, создала для меня идеальное прикрытие.

Я молчала, переваривая эту лавину информации. Чувства смешались в бурлящий коктейль: гордость от того, что моё дело оказалось важным для короны, обида от того, что меня использовали (пусть и невольно), и холодный, липкий страх за Эрика. Он был шпионом. Его могли убить в любой момент.

Эрик смотрел на меня с тревогой, боясь моего вердикта.

— Ты злишься? — осторожно спросил он.

— Я… я не знаю, — честно ответила я, пытаясь собраться с мыслями. — С одной стороны, я понимаю, почему ты молчал. С другой… мне казалось, что между нами нет секретов. Что я значу для тебя больше, чем просто удобная хозяйка постоялого двора.

— Нет! — он резко сжал мои пальцы. — Не смей так думать. То, что между нами — это не имеет отношения к заданию. Это самое настоящее, что было в моей жизни за последние годы. Но это не мой секрет, Лилиан. — Он провёл рукой по моим волосам. — Это государственная тайна. Я не имел права рассказывать даже тебе. Если бы враги узнали, что я раскрыл своё прикрытие хотя бы намёком, погибли бы люди. Мои агенты, информаторы, которые рискуют жизнью каждый день, возможно, даже сам король. Я не мог рисковать ими. Даже ради тебя.

Я вздохнула, чувствуя, как ком обиды в груди slowly тает. Он был прав. Это была не тайна любовника, а тяжёлая ноша шпиона.

— Ладно, — сказала я, принимая решение. — Я не в обиде. Правда. Но теперь, когда я знаю… что нам делать дальше?

— Дальше мы продолжим работать, — Эрик поднёс мою руку к губам и поцеловал. — Ты — строить свой отель. Я — ловить заговорщиков. И, если ты позволишь, я продолжу использовать твой отель как базу. Твоё согласие и твоё молчание теперь — наше главное оружие. Идеальное прикрытие.

43
{"b":"963198","o":1}