Я не ускорил шаг. Я шел в своем ритме, заставляя её ждать. Заставляя её руки повиснуть в воздухе.
Мой взгляд скользнул по матери, не задерживаясь, и уперся в Дессалину. В её глазах плескался ужас, но под ним — сталь. Она не плакала. Она держалась. Мне понравился этот блеск. Он напоминал огонь, который разгорается перед тем, как сжечь дотла.
Я остановился рядом с матерью. Не обнял. Просто встал рядом, возвышаясь над ней своей тенью. Я чувствовал, как внутри ворочается Альсар. Он видел эту картину. Видел, как я игнорирую ту, что родила его.
— Матушка, дорогая моя, — произнес я. Голос вышел низким, без эмоций. Холодным, как сталь в ножнах. — Ты пришла без приглашения. Пыль, говоришь? Жаль. Я думал, мы обсуждаем мое возвращение с войны, а не инвентаризацию полок. Видимо, пыль для тебя страшнее вражеской армии, матушка.
Улыбка на её лице дрогнула.
— Разве мне нужно приглашение в доме моего сына? — Она рассмеялась, но смех вышел коротким и нервным. — Я пришла проверить, как вы живете. И вижу, что без моего присмотра здесь начинается хаос. Эта дамочка… — Она кивнула в сторону Дессалины, словно та была подсвечником. — Она не справляется даже с элементарной обязанностью жены — подарить тебе наследника! Она — пустышка. Тебе нужна другая невеста!
Внутри закипала темная, вязкая ярость. Не из-за слов. Из-за тона. Она говорила о Дессалине как о вещи, которую можно заменить.
Но эта вещь была моей.
— Дессалина — моя жена, — перебил я. В голосе прозвучала настойчивость, от которой воздух стал плотнее.
В холле повисла тишина. Даже птицы за окном замолчали. Леди Халорн замерла с полуоткрытым ртом. Я видел, как Дессалина вздрогнула. Она ожидала предательства.
Она привыкла, что Альсар выбирает мать.
Я сделал шаг к ней. Не к матери. К жене.
— Но… — начала леди Халорн.
— Моя жена, — напомнил я, и в этот раз голос прозвучал как приговор. — Она носит мою фамилию. Она спит в моей постели. И только я решаю, как она выглядит и что делает в этом доме. И цветы вернуть на место! И портреты тоже! Мне нравится все, как есть.
Я повернулся к Дессалине. Шагнул ближе. Слишком близко. Я чувствовал жар, исходящий от её тела. Она пахла страхом, гневом и розой. И это был самый восхитительный запах, который я когда-либо чувствовал.
Я протянул руку и коснулся её щеки. Я чувствовал, как под её кожей забился пульс. Частый. Испуганный. Живой.
Я видел её глаза. В них читался вопрос: «Зачем?».
Я не защищал её честь. Я защищал свою территорию.
— Тебе не нравится её платье, дорогая матушка? — спросил я, не отводя взгляда от Дессалины. Я провел пальцем по линии её челюсти, заставляя её поднять подбородок. Давай, девочка… Не бойся… В этом доме хозяин я. И я выбрал тебя. Посмотри на эту старуху так, как смотрит любимая игрушка хозяина. Почувствуй, что принадлежать мне — это честь… И привилегии.
— Мне нравится. Мне нравится, когда она выглядит… доступно. Она выглядит так для меня… И это меня заводит.
Я почувствовал, как кровь прилила к её лицу. Унижение обожгло её кожу, я почти ощутил этот запах. Но вместе с ним пришел и другой запах — возбуждения. Её тело реагировало на меня. Даже когда разум кричал «беги», тело помнило мои прикосновения.
Она скоро сдастся. Мне.
Дракон внутри удовлетворенно урчал.
«Ладно, нам!», — фыркнул я дракону.
Леди Халорн побледнела. Она поняла. Поняла, что потеряла контроль над сыном. Тот мальчик, которым она командовала, исчез. Перед ней стоял чужой мужчина в коже её сына. И она об этом не знала.
— Альсар! Я — твоя мать! Я делаю всё, чтобы мой сын чувствовал себя комфортно! — начала она, и в её голосе впервые проскользнула нотка страха.
Она теряла власть. Я видел, как её руки дрожат.
— Ах, сделайте мне комфортно, дорогая матушка, — я улыбнулся. В этой улыбке не было тепла. Только оскал. — Дверь там. Мне будет очень комфортно, если вы соберете всю свою доброту и заботу и закроете дверь с той стороны!
Слова прозвучали нежно, вкрадчиво. Я видел, как по коже старухи бегут мурашки.
— Ты хочешь, чтобы по всей столице пошли слухи о том, что генерал вышвырнул на улицу собственную мать? — Её голос трагически дрогнул.
— Слухи — это удел слабых, — произнес я тихо. — А я, дорогая матушка, не хочу обсуждать с вами свою жену. Матушку я не выбирал. А ее выбрал сам. Вот в чем разница. Ты досталась мне случайно. Но знай, что если бы я выбирал еще и мать, то тебя в этом списке не было бы.
— Но ты сам говорил, что как только подвернется порядочная невеста, ты вышвырнешь ее! — вырвалось у неё истерично. — Ты мне это сам говорил! А еще ты говорил, что она тебе изрядно надоела и раздражает!
Глава 40
Я замер. Внутри шевельнулся Альсар. Это было правдой. Он говорил это. Он позволял ей травить свою жену, чтобы сохранить покой матери.
Гадко.
— Надо же было как-то потешить ваше самолюбие, — я повернулся к матери спиной. Демонстративно. — Мы завтракаем. Норберт! Накройте на две персоны.
— Две? — пискнула леди Халорн.
— Очень хочу, — сладким голосом произнес я, глядя на неё поверх плеча. — Я мечтаю услышать, как закрывается за вами дверь, дорогая матушка. Мечтаю услышать, как отъезжает ваша карета от моего дома. Мечтаю, чтобы вы забыли сюда дорогу… Пока вас не позовут официальным приглашением.
Я понизил голос. Перешел на «ты». И это «ты» ударило ее, как пощечина. Мы стояли друг перед другом, словно две хищные твари. Словно два волка, которые делят бедного зайчика. А зайчик ли рядом? В этом-то основная загадка, которую я хочу разгадать. И поэтому пусть дорогая мама не щелкает челюстями на моего зайчика. Я терпеть не могу, когда кто-то лезет в мои дела!
— А еще я мечтаю услышать, как извиняешься перед моей женой за то, что наговорила. Я жду… Условия простые. Ты извиняешься — завтракаешь с нами. Ты не извиняешься — уезжаешь завтракать к себе. Все просто. Выбор без выбора…
Я видел, как она сглотнула. Её лицо стало серым. Она кивнула, мелко и часто. В ее глазах читался ужас. Такого от своего сыночка она не ожидала!
— Ты же сам был возмущен тем, что тебе досталась «пустоцвет»! Тебе нужен наследник! — предприняла она последнюю атаку.
Я посмотрел на неё. Потом перевел взгляд на Дессалину. Она стояла прямая, несмотря на дрожь. В её глазах горел огонь. Она не сломалась.
— Наследник будет, — сказал я спокойно. Мои пальцы скользнули по её шее, туда, где остались следы от вчерашнего знакомства. Кожа была горячей. Пульс бился под моими подушечками. — Когда я решу.
— Но время идет… — прошептала леди Халорн.
— Пусть идет, — заметил я, глядя на нее с усмешкой. — Вам, дорогая матушка, какая разница? Идет ли время или нет? Не у вас же его отнимают…
Я рассмеялся. Звук вышел низким, вибрирующим. Я чувствовал, как Дессалина напряглась рядом со мной. Она чувствовала опасность. Она чувствовала хищника.
Леди Халорн поняла, что проиграла. Она развернулась и вышла, не сказав больше ни слова. Дверь захлопнулась, отрезая её запах лилий.
В холле осталось только двое. Я и она.
Я убрал руку от её шеи. Она… потянулась ко мне. Едва заметно. Словно хотела, чтобы я снова положил руку на нее. Но нет, не положу… Потом… Пусть поймет, что такое принадлежать кому-то…
Я выпрямился и посмотрел на неё сверху вниз. В её глазах была ненависть. Чистая, концентрированная.
И это было лучше любой любви.
Я взял ее за подбородок, любуясь ее лицом, ее глазами, ее ненавистью.
— Запомни, — прошептал я, словно дыханием целуя ее губы. — В этом доме обижать и унижать тебя имею право только я… Это новое правило игры. Запоминай.
Внутри, за решеткой сознания, Альсар молчал. Но я чувствовал его взгляд. Он видел все. Видел, как я защищаю его жену. Видел, как я касаюсь её.
И я только начинал.
Глава 41
«Я спасу тебя…» — мысленно повторяла я, как мантру.