Я опустилась на пол, потом подальше забилась в густую тень стола и зажала рот ладонью, чтобы заглушить сбивчивое дыхание.
Стук ботинок по мраморному полу превратился в шуршание по роскошному толстому ковру. Забулькала жидкость — наверное, кто-то наливал себе выпивку, — потом затрещал затухающий огонь, который пытались развести снова. Потом шаги послышались снова, на этот раз ближе.
Панический всхлип замер у меня в горле. Через несколько секунд меня найдут. Арестуют. Казнят. Может, и вовсе прибьют на месте, хорошо будет, если дадут попрощаться с родными.
Проклятье! Хорошо будет, если моих родных не казнят заодно со мной.
Шаги приблизились настолько, что я увидела кончики блестящих черных ботинок, обогнувших стол. Я зажмурилась и приготовилась к худшему.
— Отец!
Лоррис.
Милый, несчастный Лоррис. Я мысленно отказалась от всех ужасных вещей, которые о нем думала.
— Что тебе?
— Целительница… Я… я не могу ее найти.
— Что значит, ты не можешь ее найти?
— Я велел ей ждать меня в передней, когда закончит, но ее там нет, и у Эвани в комнате тоже.
— Ты оставил постороннего без присмотра? В моем доме?
Последовала долгая, мучительно тяжелая пауза. Лорриса я видеть не могла, но представляла, как он ежится под суровым, осуждающим взглядом отца.
— Глупый, никчемный ребенок! Разве я не учил тебя, что наш дом нужно защищать?
— Да, отец, конечно. Я просто думал…
Воздух рассек звонкий шлепок кожи о кожу, потом раздался слабый всхлип.
— Не думай. Повинуйся. Понял?
— Да, отец, — прошептал Лоррис.
Судя по звуку шагов, оба вышли из комнаты и двинулись прочь по коридору. Я выползла из своего укрытия и наконец позволила себе сделать несколько жадных вдохов. Интерес к исследованию других документов на письменном столе исчез вместе с Лоррисом и его отцом.
Я подбежала к двери, убедилась, что в коридоре ни души, потом бросилась в сторону передней. Но в последний момент вместо того, чтобы свернуть к передней, я решила и дальше идти прямо, на гомон из шумной кухни.
Когда я, толком не отдышавшись, влетела на кухню, на меня с недоумением уставились несколько пар голубых глаз.
— Я ищу хозяина дома, — выпалила я. — Кто-нибудь знает, где он?
Немолодая женщина, обсыпанная мукой, вытерла руки о фартук, приблизилась и наклонилась ко мне.
— А ты кто такая?
— Целительница. Я приходила лечить девочку. Мне бы, ну… оплату получить.
Женщина презрительно на меня взглянула:
— Тебе нельзя здесь быть. Рядом с едой членов семьи посторонним находиться запрещено. Теперь нам придется все выбросить и готовить снова.
Мои глаза закатились сами собой.
— Ой, Пламя пламенное, в этом нет никакой…
— Пламя пламенное?
Я захлопнула рот.
Женщина схватила меня за локоть и грубо поволокла по коридору. С противоположной стороны показались Лоррис и довольно немолодой мужчина. Оба смерили меня одинаковыми хмурыми взглядами.
«Ой, эти двое и впрямь родственники».
Я ответила им робкой улыбочкой:
— Я свернула не туда, забрела на кухню, но эта милая женщина любезно помогла мне найти дорогу.
Кухарка зыркнула на меня так, что я подумала: вдруг и она им родственница?
— Я бы хотела получить оплату, с вашего позволения. — Я поспешила на выход. — Три золотые марки.
Если честно, брать с них деньги я совершенно не хотела, особенно если причиной болезни девочки стало то, о чем я думала. Но отказ от оплаты вызвал бы еще больше подозрений, и в тот момент инстинкт выживания пересилил чувство вины.
С чрезвычайно раздраженным видом отец Лорриса порылся в кошельке, висевшем на ремне-поясе, и протянул мне тяжелые монеты.
Дрожащей рукой я взяла их с его ладони и бросила себе в сумку.
— Я оставила лекарство в комнате вашей дочери. Если ей не полегчает, непременно вызывайте нас снова.
Бенетт-старший долго на меня смотрел, потом изогнул бровь:
— Что-то еще или ты закончила тратить мое время?
Несколько изумительно колоритных комментариев о его методах воспитания я оставила при себе, прекрасно понимая, что моя вспыльчивость аукнется самым уязвимым членам его семьи.
Поэтому я прикусила язык, мило улыбнулась и устремилась к двери в темпе, который можно списать лишь на желание подобру-поздорову убраться из этого дома.
Глава 18
— Генри Олбанон, я тебя убью!
Генри прислонился к каменной колонне у дома, полускрытый древовидной камелией, обильно цветущей кремовыми цветами. Я прошла мимо, не желая задерживаться на моей тропе войны, ведущей на улицу.
Генри побежал следом:
— Что случилось? Ты раздобыла что-нибудь полезное?
Сперва я не ответила, сосредоточившись на том, чтобы успокоить бурлящую в венах кровь.
— Дием, погоди! — Генри схватил меня за руку, но я вырвалась из его хватки. — Ты как, в порядке?
Я резко повернулась к нему:
— Нет, я не в порядке. Меня там чуть не убили. И у меня есть серьезные вопросы о случившемся с той малышкой. Неужели вы?..
— Чуть не убили? — Внимательный взгляд Генри скользнул по моему лицу, потом по телу. — Ты ранена? — Он замер и прищурился. — Он что-то тебе сделал?
— Нет, но едва не застукал меня под своим письменным столом, и если бы он меня там обнаружил…
— Под своим письменным столом? Ты пробралась к нему в кабинет?
— Да.
У Генри аж челюсть отвисла.
— Ты… пробралась… в личный кабинет Эврима Бенетта…
Я сердито на него взглянула:
— Не надо делать такое потрясенное лицо.
— Он был там с тобой?
— Сперва нет.
— Ты что-то нашла?
Фыркнув, я схватила его за руку и потащила вокруг близлежащей изгороди, пока мы не скрылись от чужих глаз. Затем я залезла в сумку и протянула похищенные документы.
Генри медленно их просматривал, а я вдруг почувствовала себя маленькой и неуверенной ученицей, съежившейся в ожидании оценки учителя. Вопреки раздражению тем, как прошло мое задание, я понимала, что, лишь присоединившись к Хранителям, смогу осуществить свое желание и отомстить Потомкам. А эти документы были залогом того, что Хранители меня примут.
— Не знаю, полезны ли они, — проговорила я, заранее готовясь к разочарованию Генри. — Это все, что я успела переписать.
Я сделала паузу, ожидая, когда Генри заговорит, но он лишь просматривал документы в мучительной тишине.
Волнение внутри росло с каждой секундой. Он ожидал большего? Я упустила исключительную возможность?
— А еще я разговор подслушала. Что-то про исследование взрывчатки в Софосе. Плюс он упоминал заказы из Фортоса и…
Генри громко хохотнул.
Я ссутулила плечи:
— Этого недостаточно?
— Недостаточно?! — Генри снова хохотнул и грубо провел рукой по волосам. — Мать твою, Дием, я не ожидал, что раздобудешь хоть что-нибудь. Я даже не ожидал, что он выпустит тебя из вида.
Я склонила голову набок:
— Тогда зачем вообще меня посылать?
— Цель испытания — проверить, на что ты готова пойти. — Генри ухмыльнулся. — Первое задание вообще никто не выполняет.
— Шутишь?! Я чуть с жизнью не рассталась только ради того, чтобы показать, на что готова пойти! Богами клянусь, Генри, я тебя уб…
Он бросился ко мне, порывисто обнял и поднял на руки, заглушив конец моей фразы поцелуем.
— Я так тобой горжусь! — воскликнул он, тяжело дыша. — Большинство Хранителей не отважились бы на то, что сделала ты.
Я застыла. Неожиданные слова Генри парализовали мое раздражение.
— Эти документы… — Генри выпустил меня и снова посмотрел на бумаги в руке. — Ты не представляешь, как они ценны. Это… — Он покачал головой и уставился на меня, едва не ослепляя улыбкой. Его глаза сияли восхищением, в лице читались изумление и благоговейная гордость.
По телу растеклось тепло: никогда прежде Генри не смотрел на меня так, ни разу за все время нашего знакомства. В его взгляде читалось нечто большее, чем дружба или даже любовь. Нечто большее, чем просто восторг. В нем светилось уважение, которое можно заработать, лишь проявив себя в испытаниях.