Ас не шелохнулся. Только взгляд — ледяной, безупречный, как клинок перед ударом:
— Я уже всё решил. Вечером газета извинится. На первой странице. И еще — статья от Гильдии Аптекарей. О том, что все зелья безопасны. Без лишних жертв. Потому что ты, Гарт, не умеешь считать цену крови. Ты просто… сжигаешь. Думаю, что к послезавтра скандал утихнет.
— Ты им заплатил? — сжал кулаки Гарт.
— Да, — заметил Ас.
— Ты мог просто сжечь их дотла! — негодовал Гарт.
— Тебе бы всё сжечь, — усмехнулся Ас. — Сжёг всё, сидишь один такой на руинах и любуешься закатом. А вокруг никого. Если ты живешь среди людей, научись договариваться. И обходиться без лишних жертв! Хотя кому я это говорю? Тебе же плевать!
— Я всё равно считаю, что их нужно сжечь! — сверкнул глазами Гарт. — С дороги!
— Ну и дурдом у тебя там, — шёпотом спросила Марта, глядя то на одного, то на другого.
— И не говори, — усмехнулась я. Меня снова стало отпускать.
Но при этом меня душили сомнения. А поверят ли люди в то, что никаких отравлений не было? Сколько времени пройдёт, прежде чем паника утихнет?
— Кто ты такой, чтобы мне указывать? — яростно спросил Гарт, а его руки почернели, покрываясь чешуёй. — С дороги! Ты не имеешь права меня останавливать!
Он полоснул Аса когтями по лицу, и на бледной коже выступила кровь.
— Прекра… — бросилась разнимать я, как вдруг Гарт обернулся, и я увидела точно такую же рану на его щеке.
Кажется, Гарт сам не понял, что случилось. Он прижал руку к щеке, посмотрел на отпечаток собственной крови, а потом на Аса.
— Надо обработать! — строго произнесла я, хватая с витрины антисептик и заживляющее. Руки дрожали — не от страха, а от осознания. Это не совпадение.
— Не надо, — тряхнул волосами Гард, — само пройдёт!
— Нет! — возмутилась я. — Не пройдёт!
Я приложила ватку к щеке Аса — он не шевельнулся.
Только глаза — серые, почти прозрачные — смотрели на меня, как будто спрашивали: «Ты видишь?»
Я обернулась.
Гарт, который уже собирался уйти, вдруг замер. Прижал ладонь к щеке. Посмотрел на кровь на пальцах. Потом — на Аса.
В его глазах мелькнуло нечто новое — не ярость, не насмешка. Ужас.
— Что-то у меня защипало, — послышался голос Гарта. — Наверное, это какая-то инфекция.
Я не стала ждать. Подошла к нему. Приложила ватку. Он не отстранился. Стоял, как в первый раз в жизни, когда кто-то коснулся его не для того, чтобы исцелить.
«Значит, рана на одном — боль на другом. И если один умрёт… другой тоже?».
Эта мысль ударила меня как молния. Я не сказала этого вслух.
Но Гарт — он понял.
Я видела это в том, как он стиснул зубы.
Он знал. И ему было страшно.
— Марта, — обратилась я к аптекарше, которая посмеивалась в углу. — Когда выйдет номер газеты с оправдательной статьёй — прилепи его на стекло двери так, чтобы его видела с улицы каждая собака!
— Поехали домой, — послышался голос Аса.
Я стала собираться. Сложив записи Артура на место, я проверила флаконы с зельями, а потом направилась к карете.
В голове снова вертелась мысль о том, что можно попробовать вызвать призрака Артура и поговорить с ним. Но возможно ли это? Я читала в газете однажды, что это возможно. Была несколько месяцев назад статья, где призрак мужа задушил неверную жену на глазах изумлённого мага.
Ас и Гард сидели напротив меня. Я подняла глаза на их одинаковые лица, но разные выражения.
В карете царила тишина. Только стук колёс да дыхание двух мужчин, которые были одним человеком.
Я смотрела на них — на одинаковые черты, на разные выражения. Ас — как статуя, застывшая в льду. Гарт — как пламя, которое вот-вот сожжёт себя.
«А если… если это не проклятие?» — шептало внутри меня. «А если это… свобода?»
Ведь Ас всегда был в клетке. Гарт всегда был в огне. А теперь? Теперь они — свободны. Отдельно.
Но…
«Если один умрёт — умрёт и другой».
И тогда…
Кто останется?
Генерал? Чудовище?
Или… никто?
Я закрыла глаза.
«Может, я не должна их спасать? Может, я должна позволить им быть теми, кем они стали?»
Но тут же всплыло лицо Марты. Аптека. Люди, которые верили в мои зелья.
«Нет. Я не могу. Я не оставлю их. Ни одного. Никогда».
Потому что я — не судья. Я — аптекарь.
А аптекарь не выбирает, кому жить, а кому умереть.
Он просто… лечит.
Глава 58
Карета подкатила к особняку Моравиа в тишине, нарушаемой лишь мерным стуком копыт по мокрой брусчатке и шелестом дождя в листве. Внутри — ни слова. Только напряжённое дыхание троих, будто каждый боялся, что выдохнется первым.
Я сидела между ними — между льдом и пламенем. Ас молчал, отвернувшись к окну, его профиль резал свет, как клинок. Гарт, напротив, смотрел на меня — не насмешливо, не вызывающе, а с той странной, почти болезненной настороженностью, будто знал: стоит мне сказать не то слово — и между ними вспыхнет война.
Я не шевелилась. Не дышала глубоко. Просто сидела, сжимая пальцы на коленях, и думала о библиотеке. Там, среди этой пыльной макулатуры и древних корешков, наверняка завалялась та самая книга. С ритуалом вызова духа умершего. Артур Сказард знал слишком много. И если кто-то может помочь собрать этих двух воедино — так это он. Даже из-за граней смерти.
Карета остановилась.
Дверца распахнулась — и передо мной, как два клинка из одного ножен, протянулись руки.
Одна — в чёрной перчатке, сухая, точная, без единого лишнего жеста.
Другая — обнажённая, с длинными пальцами, украшенными перстнями, чуть наклонённая в дерзком приглашении.
Я не колебалась. Просто подняла руки и одновременно положила их в их ладони — в лёд и в пламя.
Они подняли меня с подножки как единое целое, будто по заранее отрепетированному ритуалу. Ни один не потянул сильнее. Ни один не отпустил раньше. И всё же, когда мои ноги коснулись земли, я почувствовала: Ас отстранился первым, будто обжёгся. А Гарт задержал мои пальцы на миг дольше, чем следовало — с вызовом и вопросом в прикосновении.
Ужин прошёл в молчании. Слуги двигались бесшумно, как тени. Свечи горели ровно, но свет казался холодным. Ас ел с безупречной выправкой, не поднимая глаз. Гарт играл вилкой с куском мяса, но не ел — просто смотрел на меня, будто пытался прочесть в моём лице, что я задумала.
Я чувствовала, как атмосфера в доме накаляется до предела. Каждый взгляд — как искра. Каждое молчание — как угроза. И я знала: если не найду эту книгу сегодня — завтра может не наступить.
Едва Харлен унёс последние тарелки, я встала.
— Простите, устала, — сказала я, не глядя ни на того, ни на другого.
И почти побежала к библиотеке.
Там, среди сотен томов, я начала лихорадочно перебирать полки. Пальцы скользили по корешкам, сердце колотилось так, будто пыталось вырваться из груди. «Ритуалы вызова… Общение с духами… Последние слова умерших…». Вот как понять, то это или не то?
Может, вместо Артура явится древнее зло и поработит весь мир! Чем магия не шутит!
И тут — шаги за спиной.
Тихий. Уверенный.
Я обернулась.
В дверях стоял Гарт. За спиной что-то прятал.
— Ищешь способ вернуть нас обратно? — спросил он, и в его голосе не было насмешки. Только тень боли. — Или… способ избавиться от одного из нас?
Он сделал шаг вперёд, и я увидела, как в его глазах — не зрачки, а вертикальные щёлки, как у дракона, готового к бою.
— Нет, — ответила я, не отводя взгляда. — Ищу книгу про призраков, чтобы почитать на ночь!
Я понимала, что рассказывать Гарту о планах опасно. Поэтому решила мило соврать.
Он усмехнулся — горько, без радости.
— Подарок, — сказал он, протягивая мне бархатный чехол. — Для тебя. Но, может, тебе сначала стоит решить… кого из нас ты хочешь видеть рядом…
Я смотрела на коробочку, потом на Гарта.
Если я возьму его — конфликт разгорится. А если не возьму — он разгорится. Так что я просто выбираю, в какой момент он начнётся. И, кажется, выбрала неудачный.