Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мы вошли в гостиную.

Просторную, с высокими потолками, камина, в котором плясали языки пламени, и двух кресел, стоящих слишком близко друг к другу — будто их хозяева не могут быть далеко, даже когда ненавидят друг друга.

— Харлен! — произнёс Ас, не вставая. — Предложи гостье чай.

— Слушаюсь! — кивнул дворецкий, уже поворачиваясь к двери.

— Нет, Харлен! — перебил Гарт, откидываясь в кресле, будто на троне. — Никакого чая. Пусть несут бутылку вина. Лучшего.

Дворецкий вздрогнул и замер.

Я видела, как его пальцы сжались в кулаки. Как плечи напряглись. Как он внутренне сжался, как пружина перед прыжком в пропасть.

Он не смел спорить.

Не смел выбрать.

Потому что оба — его господин.

— С-стаканчик воды, — тихо попросила я, чувствуя, как пульс не унимается.

Дворецкий выдохнул — с облегчением, будто я спасла его от казни.

— Сию минуту! — выдохнул он и исчез.

Через минуту он вернулся с подносом:

— Чай — для вас, милорд, — сказал он Асу, ставя фарфоровую чашку на изящный столик.

— Вино — для вас, милорд, — произнёс он Гарту, наливая тёмную, почти чёрную жидкость в хрустальный бокал.

— Дай сюда! — усмехнулся Гарт, отбирая бокал и бутылку.

Он перелил, и вино потекло по стенкам бокала и его пальцам.

— И вода — для вас, мадемуазель, — добавил дворецкий, ставя передо мной простой стеклянный стакан с кристально чистой водой.

Я взяла его дрожащими пальцами и сделала глоток. Маленький. Осторожный. Чтобы не выдать, как сильно я дрожу.

— Это было обычное зелье, — сказала я, глядя на дворецкого. — Люди его всегда покупали. Ни разу не было жалоб. Никто не раздваивался! Никто не терял рассудок!

— Мы не «никто», — мягко произнёс Ас, поднимая чашку. Его движения были точны, как у часовщика. Он аккуратно вытер ложечку салфеткой, прежде чем положить её на блюдце.

Глава 26

Я видела, как он сидел. Ни разу не позволил себе расслабиться. Плечи ровные, осанка. Словно он пьет чай на королевском приеме. Идеально. Изысканно. Безупречно.

Гарт же взял бокал и поднёс к губам так, будто это не напиток, а поцелуй.

Он пил медленно. С наслаждением. И при этом не сводил с меня взгляда.

Капля вина стекла по его подбородку, скользнула по шее и исчезла среди золотых украшений в треугольнике чуть обнаженной груди. Я невольно задержала дыхание.

Он закинул ноги на стол. Чашечка Аса звякнула на блюдце. Ас подарил ему презрительный взгляд.

— Прекрати так себя вести в присутствии дамы! — сквозь зубы произнес он. — Быстро убрал ноги! Как ты смеешь!

— К чему все эти формальности? Дама может и сама сесть, как ей удобней. Разрешаю закинуть ноги на стол. Ее ножки будут отлично смотреться на столе. Но еще лучше — на моих плечах! — произнес Гарт.

— Этикет для кого придумали? — ледяным звенящим голосом произнес Ас, аккуратно ставя кружку строго на блюдце. — Простите, мисс. Просто чудовище вырвалось из клетки! И теперь ведет себя так, словно ему все дозволено!

— Если чудовище вырвалось из клетки, это говорит плохо не о чудовище, а о клетке, — рассмеялся Гарт. — Прутики слабые, замочек так себе…

— Есть какие-то варианты, что делать? — спросил дворецкий с надеждой.

Я лихорадочно вспоминала, все ли правила соблюла? Все. Я следила за каждым этапом, строго до грамма! Никакой ошибки быть не должно!

— Вы придумали, как их объединить? — спросил с надеждой дворецкий. — Сделать единым целым!

— Да! И чем скорее, тем лучше! — кивнул Ас. — Я не могу смотреть на то, как эта тварь ведет себя! Тем более в присутствии дамы!

— Я очень хочу стать единым целым, но не с ним, — рассмеялся Гарт, пристально глядя на меня. — С тобой. Прямо здесь. В этой комнате.

— Не смей, — прорычал Ас, а его кулак сжался. Мне показалось, что он сейчас ударит кулаком по столу.

— Все смущенные и несогласные могут просто выйти, чтоб смущаться и не соглашаться в коридоре, — заметил Гарт, беззаботно делая глоток вина.

Теперь я понимала, что отступить я не могу. Наша с Мартой аптека только-только начала подниматься с колен, и тут такое! И не просто у нищего, а у герцога! И он это так просто не оставит!

Новость мигом разнесется по столице, и это — крест на нашей аптеке! Никто не придет покупать у нас, если станет известно про такие побочные эффекты.

Я чувствовала, что обязана как-то разрулить ситуацию, но не знала как! Мои знания в магии были довольно поверхностными. Но я не должна это показывать! Ни в коем случае! И признаваться в собственной слабости тоже! Исключено.

Пока что я грешила на то, что зельем пользовались люди. Может, у людей всё в порядке. Сомневаюсь, что Артур испытывал зелье на драконах! Насколько я слышала, в Исмерии драконов нет! Может, оно так подействовало на дракона?

А вдруг там уже очередь стоит под аптекой? И все пришли жаловаться?

Глава 27

— Я должна вернуться в аптеку, — повторила я в третий раз за вечер. — Там книга. Записи. Без них я ничего не пойму. Я не могу просто так… соединить вас обратно, как будто вы — разорванный пергамент!

Дворецкий Харлен сжал губы до белизны.

— Нет, мадемуазель. Вы не покинете этот дом, пока не решите проблему.

— Но я не могу решить её здесь! — почти закричала я. — У меня нет ни трав, ни весов, ни даже чистой воды! Вы думаете, я волшебница? Я — аптекарь! А аптекарь без аптеки — как повар без кухни! Мне нужно разобраться! Понять, что пошло не так! А здесь я не смогу этого сделать!

Ас поднял глаза от чашки. Холодные. Непреклонные.

— Вы уже сделали достаточно. Останьтесь. Работайте здесь. Мы предоставим всё, что нужно.

— Всё? — фыркнул Гарт, не отрывая взгляда от меня. — А лабораторию с окнами на юг? А пергамент, пропитанный лунной росой?

Ас резко встал.

— Если я сказал — всё, значит — всё.

Дворецкий кивнул. Я понимала, что он на стороне Аса.

— А ты не имеешь права удерживать её здесь! — перебил Гарт, вставая в свою очередь. — Она не преступница. Или тебе жизненно необходимо кого-то контролировать? Если она хочет в аптеку, я могу ее сопроводить!

— Я не позволю тебе сопровождать её! — ледяным голосом произнёс Ас. — Ты… не контролируешь себя.

— А ты? — усмехнулся Гарт. — Ты контролируешь всё! Кроме собственного желания.

Они смотрели друг на друга — два полюса одной души, готовые разорвать мир между собой.

Харлен стоял, как приговорённый.

— Милорды… — прошептал он. — Я не могу… Я не знаю, чьи приказы исполнять. Вы оба — мой господин.

Тишина повисла, тяжёлая, как свинцовые тучи.

И тогда Ас встал с кресла.

— Пусть остается на ночь.

Он повернулся ко мне:

— Для вас подготовят комнату. Утром начнёте работать. С тем, что есть. Остальное я прикажу вам привезти.

Я стиснула зубы так, что челюсти заболели.

Я должна попасть в аптеку.

Без Марты. Без книги. Без библиотеки покойного Артура — я ничто.

И если я не найду ответ, этот дом станет моей тюрьмой. А аптека пойдет прахом. Марта опять начнет разговаривать с покупателями так, как привыкла, распугает всех, и начинай все сначала!

— Хорошо, — сказала я тихо, решив пойти на хитрость. — Я останусь.

Харлен выдохнул с облегчением.

Ас кивнул, будто одержал победу.

Гарт лишь усмехнулся.

— Тогда прошу в вашу комнату, — вежливо произнес дворецкий, приглашая меня следовать за ним.

Мне дали комнату на втором этаже — не гостевую, нет. Все гостевые комнаты были в опасной близости от комнаты хозяев.

— Я нарочно выбрал именно эту, — прошептал Харлен. — Она находится далеко от хозяйских комнат. Она, конечно, не такая роскошная, как гостевые. Но… Заприте дверь. На всякий случай…

— А они теперь живут в разных комнатах? — спросила я, прислушиваясь к звукам чужого дома.

— Да! — произнес дворецкий вполголоса. — А мне теперь только разорваться между ними. Если что-то нужно, вы говорите!

13
{"b":"956182","o":1}