Циньши тронул струны, и полилась музыка.
Демоницы стайкой выбежали в центр залы, Су Су замешкалась, но собралась с духом и присоединилась к остальным. Она старалась держаться в задних рядах, прячась за спиной соперниц, но всё равно не избежала недоуменных взглядов. Оказалось, что девушка, чьё место она заняла, должна была солировать. Впрочем, обнаружив, что соперница добровольно отдала свое лидерство, остальные демоницы обрадовались и приободрились.
Соблазнительно покачивая бедрами и взмахивая длинными рукавами платьев, словно птичьими крыльями, красавицы плавно двигались в такт падающих капель звуков циня.
Воспоминания о затейливых танцах во дворце императора Чжоу и причудливых ритмах народа И Юэ, чьим властелином он был по праву рождения, всплыли в памяти Тан Тай Цзиня. Демоницы были не столь искусны, как придворные танцовщицы, зато более раскованы и соблазнительны.
Су Су быстро сообразила, что в группе из девяти человек не сложно затеряться, просто нужно своевременно меняться позицией с другими танцовщицами и всё время оставаться позади остальных.
Тан Тай Цзинь с нескрываемой скукой наблюдал за чаровницами, попивая вино из нефритовой чаши. Взгляд его не выражал ни малейшей заинтересованности.
Фея постаралась припрятать свою божественную суть в самый дальний уголок души.
Демоницы танцевали, но не забывали проверять реакцию повелителя: доволен он или нет? Не смотря на все их усилия, Тан Тай Цзинь оставался невозмутим. Сбитые с толку его равнодушием, они начали ошибаться и даже спотыкаться. Каждая из девушек пришла сюда в тайной надежде понравится повелителю и провести с ним незабываемую ночь, но, судя по выражению его лица, никто его не увлёк.
Кое-как закончив танец, Су Су вместе с остальными присела в глубоком поклоне и вздохнула с облегчением.
— Это всё, на что вы способны? — спросил Тан та Цзинь. В его голосе явно чувствовалась насмешка.
Лицо солировавшей в танце демоницы покрылось испариной, чувствуя себя виноватой в том, что их выступление властелина не впечатлило, она поспешила уверить:
— Это ещё не всё. Каждая из наложниц приготовила для вас кое-что особенное.
— Кое-что? — вполголоса повторил он. Его прекрасное лицо покрыл слабый румянец, а голос прозвучал хрипло и чувственно. Все это вкупе с осознанием того, что перед ними могущественный повелитель демонов, способный перевернуть землю и небо, сделало мужчину на каменном троне невероятно привлекательным и бесконечно желанным. Все женщины в зале были им не просто очарованы, они испытывали почти религиозный экстаз. Каждая мечтала ему понравиться и всем сердцем надеялась на особую милость. В глубоком поклоне красавицы одна за другой умоляющими голосами проговорили:
— Мой повелитель, позвольте вам служить.
И с отчаянной надеждой в глазах замерли в ожидании ответа.
Демоны неразборчивы в связях и целомудрие им несвойственно. Тан Тай Цзинь повернулся к наложницам и с улыбкой промолвил:
— Я выберу одну!
Ведьмы переполошились — жаль, что нельзя остаться всем! Мысленно они уже передрались за господина и в воздухе повисло почти осязаемое напряжение.
Су Су раздосадовано оглядела соперниц. Их взгляды говорили громче слов. Каждая прекрасно владела всем арсеналом искусства соблазнения. Если вначале фея боялась, что Тай Цзинь её заметит, то сейчас все свои силы она бросила на то, чтобы привлечь его внимание. Она прекрасно осознавала силу своей привлекательности. Самая прекрасная фея шести миров не просто мила и очаровательна — живое обаяние, красота и духовная чистота делали её совершенно неотразимой для мужчин.
Фея Ли посмотрела на Тан Тай Цзиня ясным взором, и в её глазах заискрилась лучезарная улыбка, а кристаллы в уголках век заиграли синими искорками. Повелитель, лениво разглядывающих алчущих его внимания девиц, встретившись с нею глазами, замер и сжал подлокотники кресла. Наконец, он нехотя отвёл взор, и наобум ткнул пальцем в первую попавшуюся девицу. Та, зардевшись от счастья, собралась уже поблагодарить господина за оказанную милость, но он сдвинул руку в сторону феи Ли, проговорив твердым голосом:
— Останется эта!
Су Су как раз подумывала, не сдвинуть ли ей его палец силой волшебства, но, как только он выбрал её, задалась вопросом, а не узнал ли он её?
Но восседавший на троне властелин уже раздавал новые приказы:
— Сегодня она, завтра эта, потом та, — указывал он пальцем на разволновавшихся девиц.
Фея стиснула зубы, её подозрения испарились. Кажется, кое-кто, став демоном, превратился в гадкого распутника!
Демоницы разошлись довольные. Пусть не сегодня, но у них всё ещё есть шанс завоевать расположение повелителя демонов.
— Чего застыла? Хочешь, чтоб господин служил тебе? Подойди ко мне, — усмехнулся Тан Тай Цзинь.
Су Су повиновалась.
— Налей вина.
Девушка подавила свою застенчивость. В конце концов, Чёрная петля прежде всего! Она села рядом и налила ему нефритовую чашу. Тан Тай Цзинь пригубил божественный напиток, на его пальце сверкнуло чёрное кольцо.
Она не знает, какого уровня силы он достиг, но известно, что в подчинение у него три самых мощных магических артефакта. Чёрную петлю нужно обнаружить во что бы то ни стало — поэтому действовать опрометчиво и пытаться отобрать у него кольцо силой было бы крайне самонадеянно. Теперь он последователь демонического Дао, и что у него на сердце, ей знать не дано.
— Ещё.
Она наливала ему, а он пил. Разговор не клеился. Ночь становилась всё холоднее, даже божественное тело Су Су продрогло насквозь. Поистине, царство демонов забыто небесами, и здесь то невыносимо жарко, то страшно холодно.
Он выпил всё вино и вдруг схватил её за запястье. Сама не понимая как, она оказалась у него на коленях.
— И какой же у тебя уровень совершенствования? — неожиданно поинтересовался он.
Су Су, немного изменив голос, ответила:
— Самый первый.
Каменный трон вытягивал последние остатки тепла, и у неё неожиданно застучали зубы. Тан Тай Цзинь сжал пальцами её подбородок. Она тихо фыркнула, но он не отреагировал. Никакой чуткости к ней он не проявлял.
Не говоря ни слова, Тан Та Цзинь легко поднял её и понес к просторному ложу. От его стремительного движения пламя в светильниках затрепетало, отбрасывая на стены зыбкие тени. Сердце Су Су забилось как испуганный зверек в клетке, а дыхание стало прерывистым.
Она не впервые оставалась с Тай Цзинем наедине. Они делили ложе в мире смертных. В прежние времена он совсем не нежничал с ней, ибо ненавидел и презирал, лишь иногда она случайно замечала радость обладания в его глазах и подобие сочувствия. Яд кокона весеннего шелкопряда давно растворился в реке забвения, и сейчас она постаралась не паниковать и не отпрянуть, когда он начал осторожно прикасаться к ней. Если она оттолкнет его — всё пропало. Но если остаться, они неизбежно сольются в страсти здесь, в царстве демонов.
Тай Цзинь уловив тень сомнения в её глазах, съязвил:
— Если не хочешь, можешь уйти и позвать другую.
Это разозлило Су Су, беспорядок в её мыслях мгновенно исчез, а беспомощность испарилась. Она с ненавистью посмотрела на метку демона между его бровей, подумав, что сдерет её ногтями, как только ей удастся разрушить колдовство Чёрной петли.
Но губы её сложились в очаровательную улыбку, и она произнесла сладким голосом:
— Повелитель ошибается, это счастье для наложницы провести с ним ночь!
Ах ты, похотливый пёс! Чего ей бояться? Стоит ли так заботиться о теле? Феникс сгорает в огне и возрождается вновь, позже она задаст ему трепку за все, что здесь сегодня произойдет!
Чёрные одежды спали с его плеч, обнажив стройное бледное тело. На ней он оставил только вуаль.
«Неужели ему всё равно, как выглядит его наложница? Красивая она или уродливая?» — пронеслось в голове у феи.
Он долго смотрел в её непокорные жгучие глаза, а потом сказал:
— Нельзя так смотреть на повелителя.
Этого не избежать, обречённо подумала фея, пусть всё скорее закончится, и закрыла глаза.