Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Да, я знаю, - помрачнел волшебник. – Сам я никогда там не был, да и вряд ли сунусь. Незачем. Мне проще действовать немного иначе… Но ты не поймешь алгоритм, да и мне лень объяснять, если честно. Не вижу смысла. Пойми другое: это – склад, а не место для приятной прогулки. Я храню там то, что нужно мне и то, что не хочу, чтобы попало в руки другим.

- Или наказываете людей, - Джейк вспомнил парня с «сетью» и «лайками».

- Да, я и не отрицаю, - подтвердил волшебник.

- И отправили туда шестилетнюю девочку, мистер Берам, - спокойно сказал Джейк.

Лицо волшебника похолодело и вытянулось.

- А что мне еще с ней было делать? – спросил он. – Отправить домой? Ее отец продал за долги. Если бы я отказался ее забирать, он бы отдал ее кому-то другому и тогда твоя дорогая маленькая сестренка уже была бы мертва. Мне она была не нужна, у меня масса своих дел. Проекты, встречи и прочее. Пойми, если бы мне нужны были бы дети, я бы их завел. Сейчас же я слишком занят. Поэтому возиться с ней, присматривать за ней - у меня не было никакого желания. Присматривать за ней кому-то другому тут тоже было некому. Детских домов в округе нет. Убить ее? Может, и стоило, но у меня не поднялась рука.

- И вы отправили ее в тот ужасный мир, - спокойно сказал Джейк. Лиз, тем временем, устав от скучного разговора, корчила сама себе рожи в огромное зеркало. – И это было, по-вашему, благородно? Или, может, справедливо? А, мистер Берам?

- Это было… - Берам на секунду задумался, – безразлично, понимаешь? Мне было искренне наплевать, где она и что с ней. Я просто убрал ее туда, чтобы не мешалась. К тому же, если бы за ней кто-то пришел, я бы лишился и этой проблемы тоже – просто отправил бы ищущего вслед за ней – как тебя – и все! Решено разом две проблемы.

- Но она ведь могла погибнуть! – крикнул Джейк. Лиз, игравшая теперь с занавеской на одном из окон, удивленно посмотрела на брата, не понимая, почему он кричит. Джейк увидел это и смущенно замолчал.

- И что с того, маленький мальчик? – спросил Берам. – Она мне кто? Никто. Она никому не нужна, кроме тебя. Отец отдал мне её за долги просто потому, что больше было нечего. Погибла бы – и ладно. Не мое дело, понимаешь? Я – жестокий человек и не отрицаю этого. Но я и не претендую на то, что я тут самый честный, благородный и правильный. Я такой, какой я есть, и если тебе это не нравится – мне наплевать. Я не собираюсь перед тобой оправдываться.

- Ладно… - мальчик примирительно поднял руки. Уж что-что, а злить волшебника – глупо. Особенно такого могущественного, как Берам. – Но вы мне скажете, что вы храните в этом… месте?

- Храню? – да много чего, - пожал плечами маг. – Вещи нужные, существ… Даже задолжавших мне кое-что призраков. Я же говорил.

- Призраков? Тех солдат? – спросил мальчик. Дрожь вновь пробежала по его телу.

- Да, я помог им выиграть тот бой, - сказал Берам. – Они тогда полегли, все, как один, но остановили наступление врага. Честно говоря, они бы и без моего участия могли справиться, но вот попросили о помощи все же. Правда, долг отдать не успели, вот и попали ко мне в «копилку». Еще существ всяких, порабощенных монстров… - при этих словах Джейк вспомнил то существо, которое напало на город. Огромный черный силуэт. – Сердце магии свое…

- Сердце магии? – не понял мальчик.

- Ну да, - кивнул волшебник. – Видишь ли, я – относительно смертен. И магию мою блокировать можно, - Джейк нахмурился: он ничего не понял. - Чтобы этого не случилось, я заключил все свои силы в один предмет и спрятал его там, куда никто без моего разрешения проникнуть не сможет чисто физически. Пока этот предмет находится поблизости от меня, пока он цел – я практически непобедим.

- А как он выглядит? – невольно заинтересовался Джейк. Почему-то при слове «сердце» он представил именно сердце – живое и стучащее.

- Как самый неожиданный предмет, - улыбнулся Берам. – Только тебе я говорить не буду, раз ты там побывал. Мало ли? Вдруг видел?

- Да ну и ладно, - отмахнулся Джейк. Он взял сестренку за руку и сказал: - Прощайте, мистер Берам. Вы – не самый лучший человек, но в вас есть крупица честности, за что вам и спасибо. Надеюсь, мы с вами никогда больше не увидимся.

- Взаимно, - кивнул волшебник.

Джейк с сестрой вышли из зала, а волшебник остался у огромного зеркала. Он стоял и задумчиво смотрел на свое отражение, о чем-то напряженно размышляя.

Часть первая. Фрагмент 12

Глава следующая.

- Куда мы теперь? – Спросила Лиз, когда дети вышли из дома Берама. – Домой?

- Нет, домой мы не пойдем, - ответил Джейк.

- А куда мы?

- Пойдем к артистам цирковым, - пожал плечами Джейк. Определенных планов на будущее у него не было, но для себя он решил, что домой, к отцу, возвращаться не будет. Не за чем и ни к чему. Что его там ждало? Вечно пьяный отец, отбирающий у него весь заработок и пропивающий все мало-мальски ценное? Или холод и грязь? Нет уж, довольно с него. К тому же, теперь там нельзя оставлять Лиз одну ни на секунду.

- К артистам? – с сомнением переспросила девочка. – А зачем?

- На лошадку посмотрим, - ответил Джейк.

Девочка предложению очень обрадовалась. Джейк же, тем временем, думал о другом: он не спросил у волшебника, сколько они провели времени там, по ту сторону зеркала. День? Два? Годы? Спросить было не у кого. Впрочем, от обладания этой информацией ничего бы и не изменилось, наверно.

Над городом медленно ползло солнце, тщетно бросающее вялые лучи в плотные облака. Почти полдень…

Дети пришли к тому месту, где еще совсем недавно стоял цирк, чьи артисты так радушно приняли к себе Джейка. И к которым потом пришла беда в лице двух странных людей.

Сейчас цирка на положенном ему месте не было. Афиш тоже не осталось. Не осталось ни мусора, ни следов стоянки. Даже запаха животных.

- Ушли, - грустно констатировала девочка.

- Не беда, - улыбнулся Джейк. – Догоним… - он огляделся по сторонам и увидел бредущего мимо человека: мужчину с лицом бакалейщика. – Простите, вы не подскажете…

- Мм? – человек с лицом бакалейщика с трудом выбрался из омута своих мыслей и недоуменно посмотрел на обратившегося к нему мальчика. – Чего?

- Простите, вы не подскажете, куда ушел цирк? – спросил Джейк. Прохожий в ответ пожал плечами и махнул рукой. – Спасибо, - ответил Джейк.

- Куда теперь? – деловито спросила Лиз, когда прохожий ушел.

- Туда, куда нам сказали, - ответил ее брат. – Вперед, за цирком.

- Ура! – воодушевленно крикнула девочка. – Вперед! За цирком!

- Да! – бравурно поддержал ее Джейк.

И они направились к выходу из города.

Сегодня улицы заполнены народом – наверняка, снова какой-то праздник. Порой на пути встречаются прохожие в костюмах и гриме, иногда – вот уж невидаль! – слышится откуда-то искренний радостный смех. Обычно в этом городе, если ты слышал смех, то это означало, что лучше начать очень быстро бежать без оглядки. А тут – чистый и радостный, будто кому-то и правда было весело. Странно. Странно и непривычно.

Кое-где виднелись цветные фонарики, даже гирлянды из цветной бумаги. Наверняка и фейерверк будет ночью…

- Джейк, Джейк! – у Лиз горели глаза. – Праздник! Праздник!

- Да, Лиз, праздник, - кивнул Джейк. Он только что увидел между домами их отца: тот шел, пошатываясь и держась рукой за стену. Своих детей он или не увидел, или не узнал. Джейк решил не подходить к нему для уточнения. Сестре он тоже не стал ничего говорить.

Праздники в городе носили чисто стихийный характер. У его обитателей не было единого толкового календаря - зачем отсчитывать дни, если вокруг всегда одно и то же? И среди всех дней твоего существования есть лишь одно воистину отличное от серости событие – просто однажды ты умираешь. Вот это событие стоит вносить в календарь. А такая ерунда, как недели или месяцы – вздор, мусор. Только если ты ростовщик и тебе надо подсчитать размер долга твоих клиентов – вот тогда да, тогда тебе нужны недели. А так - просто имей в виду, что в году примерно три сотни дней, и все. Зачем? Да просто так. Чтоб было. Почему именно столько? А есть разница? Не нравится три сотни дней в году – сделай четыре. Всем наплевать.

28
{"b":"938013","o":1}