Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Я – алкоголик, я анархист, - очень грустно улыбнулся мужчина. Он указал пальцем себе на голову и сказал: - Видишь, даже ирокез есть. Я теперь, как и ты, - товар. И больше никто.

- А я – Джейк, - представился мальчик. – А это – моя сестренка, Лиз.

- Приятно познакомиться, Джейк и Лиз, - улыбнулся человек с ирокезом. Джейк понял, что, не смотря на весь грозный и отталкивающий вид, этот мужчина – добряк и очень хороший человек. Только вот теперь он сидит в клетке.

- Как отсюда выбраться? – спросил Джейк.

- Если бы знал – я бы не сидел тут сейчас, - усмехнулся анархист. – Но ты не думай, что я смирился. Я просто думаю и выжидаю. Смотрю, наблюдаю, запоминаю. Знаешь, поначалу я еще пытался действовать иначе. Провоцировал их, думал, в драке сбегу. И пытался клетку разрушить. Цепочку порвать. Силой их не взять. Их взять можно хитростью, - говоря это, мужчина тепло улыбался идущему рядом караванщику. Караванщик явно слышал каждое слово и хмурился, но ничего не предпринимал. – Вот я и жду. У меня теперь даже желаний других нет – только отомстить. Вот мой ответ – лютая месть… ха…

Мужчина углубился в свои мысли, опустил взгляд и принялся что-то задумчиво напевать себе под нос.

Джейк же постарался уснуть, не обращая внимания на тупую боль в ухе.

Часть первая. Фрагмент 13

Глава следующая.

Джейк проснулся от резкого толчка – повозки остановились. Тут же вскрикнула Лиз и мальчик мгновенно широко распахнул глаза. Оказалось, то была ложная тревога – девочка просто уснула на коленях брата и от резкой остановки упала на пол и ушибла коленку.

- Что? – в который раз за сутки спросил Джейк.

- У них обед, - просто ответил человек с ирокезом.

- Нас тоже покормят? – спросил мальчик. Живот его давно напевал песни на китовьем языке.

- Если повезет, - кивнул мужчина. – Торги в предыдущем городе прошли успешно – шестерых продали, твари эти. Так что жратвы должно быть достаточно. Поди и нам перепадет.

- А как тут, ну, с туалетом? – помявшись спросил мальчик.

- Никак, - усмехнулся его сокамерник. – На ходу сквозь прутья.

- Что? – крикнула Лиз. – Как – через прутья?! Все же увидят!

- Увы, девочка, но выбора нет, - покачал головой человек с ирокезом. А потом тихо пропел: - Выбора нет, выбора – не-ет…

- Но все же увидят! – в глазах девочки появились слезы. Джейк не знал, что сказать.

- Мы отвернемся. И всех попросим отвернуться, - наконец сказал ей брат. – И все.

Девочка продолжила плакать, а Джейк ее тихонько гладил рукой по волосам. Проколотая мочка уха уже не болела: очевидно, колдовские цепочки обладали какими-то заживляющими чарами.

В этот раз рабам повезло – им досталось по половине миски какой-то жидкой бурды на душу. Человек с ирокезом, в мгновение ока расправившийся со своей порцией, сказал, что сегодня их накормили по-королевски. Правда, он не стал уточнять, что именно им дали, что там за мясные волокна плавали.

- Меньше знаешь – крепче спишь, - нравоучительно произнес он. Джейк с сомнением посмотрел на остатки еды в тарелке и нехотя допил их. Тарелки были какие-то странные: легкие и мягкие, сделанные будто из жеванной бумаги.

- Что это за материал? – наконец спросил он.

- Картон пищевой, - ответил человек с ирокезом. – Понятия не имею, где они его тут берут, но кормят нас только из такой посуды.

- Почему?

- Потому что керамическую тарелку можно разбить и использовать во вред себе, - внезапно ответил резкий голос из-за спины мальчика. Тот испуганно обернулся и понял, что с ним заговорил интеллигентный гоблин из соседней клетки. – А используя осколки себе во вред, мы портим их товар.

Джейк вновь задумчиво посмотрел на тарелку и в голову ему пришла мысль.

- У нас их заберут? – спросил он.

- Одноразовые, - пожал плечами человек с ирокезом. Гоблин вновь утратил интерес к двум детям в клетке.

- Тогда это хорошо, - с серьезным видом кивнул Джейк.

Через двадцать минут повозки вновь двинулись в путь. Караванщики негромко переговаривались между собой. Откуда-то из недр спальных карет вылезли неприятного вида смуглые женщины и гроздья шумных ребятишек. Дети бегали вокруг клеток, играя в только им понятные игры, и не обращали внимания на рабов. Что они для них, детей господ? Товар. Как дрова. Зачем обращать внимание на дрова?..

Постепенно Джейк выяснил, что у караванщиков есть руководитель – не то вождь, не то царек местный: невысокий юркий мужчина с очень хитрыми глазами. Джейк, глядя на него, почему-то сразу подумал об интригах и нечестной торговле.

Глава караванщиков сновал между повозками и раздавал указания: кого отправлял за дровами, кого – на охоту неподалеку от дороги (ходил слух, что неподалеку видели лося), а кого – отправлял спать. Очевидно, караванщики несли вахту посменно, не останавливаясь ни для чего, кроме приготовления пищи.

День сменялся днем, но ничего в жизни Джейка и Лиз не менялось: они все так же сидели в клетке, вели депрессивные беседы с другими рабами, ели невкусную жидкую еду, справляли нужду на ходу, да пытались найти выход.

Выхода не было.

Порой караван останавливался в небольших деревеньках, населенных угрюмыми людьми. В одной из них был продан волосатый спутник гоблина и одна человекообразная женщина. Ее соседка визжала и не хотела отпускать товарку, но караванщики силой объяснили ей, что мнение рабов в вопросах купли-продажи не учитывается.

В одном из селений, где жили странные бледные люди с рыбьими глазами, чуть не продали Лиз. За нее предлагали хорошую цену, но в последний момент покупатель передумал и, молча развернувшись, ушел куда-то в глубину скрытой туманом улицы. Караванщик, упустивший выгодную сделку, стоял на месте и грязно ругался. Через некоторое время повозки снова тронулись и у Джейка начал созревать план. Когда все детали окончательно встали на свои места, он рассказал о нем Лиз шепотом на ухо. Та со всей серьезностью выслушала брата и так же тихо и незаметно изложила соображения Джейка человеку с ирокезом. В его глазах тут же загорелся злобный огонек. Мужчина встретился взглядом с мальчиком и с серьезным видом кивнул.

Вновь потянулись дни ожидания.

Джейк и Лиз катались в клетке – повозке уже почти три недели, когда наконец-то смогли улучить момент для осуществления задуманного: в одном маленьком городишке, название которого мальчик не запомнил, жили довольные жизнью люди. Неторопливые, сытые, одетые в хорошую одежду, они выглядели так, будто и в самом деле жили счастливо и беспечно. Человек с ирокезом сказал, что этот городишко стоит слишком далеко от каких-то «серьезных противников», поэтому местные жители крайне редко сталкиваются с опасностями.

Караванщики, едва завидев «местный колорит», тихо и незаметно рассосались по улицам, оставив с рабами минимальное количество людей. Даже дети куда-то делись. Джейк знал: сейчас все свободное население каравана занято тем, что бродит по улицам и ищет, чего бы стащить. Этакий подвид хобби: мелкое мародерство и кражи.

Возле клеток остались пятеро мужчин и одна женщина. Каждый из них (кроме женщины, лениво лежавшей на крыше одной из повозок) был вооружен дубинкой. Вокруг рабов толклась небольшая толпа потенциальных покупателей. Джейк, обменявшись взглядом с соседом по клетке, неторопливо и аккуратно пригладил волосы, встал, отряхнул одежду на себе и сестренке и негромко запел. Девочка начала неумело, но умилительно пританцовывать на месте. Караванщики смотрели на это поначалу хмуро и неодобрительно, а потом – равнодушно. Товар рекламирует сам себя? Ну и пусть.

Местные жители с одобрением начали посвистывать и хлопать в ладоши. Через несколько минут начался торг. Правда, торговались только за девочку, посчитав, что раз она маленькая, то быстрее сможет отвыкнуть от родного дома и брата. А мальчик-де слишком старый и черт его разбери, что у него там на уме.

31
{"b":"938013","o":1}