Смит тоже его услышал. Одна из лошадей, которых он держал, попятилась и заржала. Это заглушило часть слов:
– …Билли, осторожно…
– Да это же Чарльз! – обрадованно воскликнула Бретт.
– Девять! – крикнул Смит.
Форбс обернулся, стремительно теряя всю свою самоуверенность. Даже не глядя на побледневшего от страха Смита, он уже понимал, что появление этого всадника наверняка означало крушение их замысла. Билли остановился, ожидая окончания счета и с надеждой глядя на дорогу. Ярость и отчаяние охватили Форбса. Вот прекрасная позиция для выстрела, подумал он. Прямо в затылок.
Смит забыл о том, что надо досчитать до десяти. Но это было уже не важно. Форбс вскинул руку и прицелился.
* * *
Гомер знал, какое наказание полагается за нападение на белого человека, и все же не мог спокойно смотреть, как на его глазах совершается хладнокровное убийство. Он отвел руку назад, размахнулся и…
Смит даже не сразу сообразил, что задумал этот негр, только почувствовал угрозу и с громким криком бросился к нему мимо Бретт, на бегу наклоняясь к правому сапогу.
Камень полетел в Форбса в ту же секунду, когда он нажал на спусковой крючок. Бретт сразу поняла, что Гомер промахнулся на целый ярд или даже больше. Но свое дело камень все же сделал, на мгновение закрыв Форбсу обзор и заставив его отдернуть голову. Рука, державшая пистолет, тоже дернулась. Грянул выстрел, в воздух взметнулось облако дыма.
С глухим стуком камень упал в высокую траву. Форбс застыл от изумления. Билли стремительно обернулся и посмотрел на своего противника.
Пробегая мимо Бретт, Смит толкнул ее к карете. Когда она выпрямилась, то сразу увидела, что Билли не ранен. На дороге уже показался всадник.
– Чарльз! – закричала она.
Ее крик был заглушен громким хриплым воплем. Девушка быстро развернулась и в ужасе прижала ладонь к губам, глядя, как Смит с перекошенным от ярости лицом вскинул правую руку. В следующую секунду она увидела, что из живота Гомера торчит охотничий нож, который Смит выхватил из сапога.
– О-о… – застонал Гомер, удивленно глядя на порванную окровавленную рубашку. – О-о… – снова застонал он, морщась от боли и медленно клонясь вбок.
Смит грубо толкнул его свободной рукой, и негр упал. Он был уже мертв.
Билли наконец-то с запозданием осознал, что мимо его уха только что просвистела пуля. Если бы не камень, брошенный Гомером, она, возможно, достигла бы цели.
Остановив взмыленного коня, Чарльз спрыгнул с седла, придерживая саблю. Он все еще был в парадном мундире. Билли снова посмотрел на Форбса. Как он посмел нарушить все законы чести? Стрелять в спину! Как можно было опуститься до такой подлости?! Дрожа от гнева, он поднял пистолет, прицелился и нажал на курок. Раздался легкий щелчок, и над кремневым замком появилась маленькая вспышка – слишком маленькая.
Форбс ни на дюйм не сдвинулся с места. Билли обескураженно смотрел на него. Что произошло? Ведь он целился прямо в грудь. Как же пуля могла пролететь мимо такой большой неподвижной цели?
И вдруг шагах в десяти, на клочке голой земли, он заметил какую-то черную точку. Быстро пройдя туда, Билли увидел, что это кусочек свинца. Пуля. Пуля из его пистолета.
Он сразу вспомнил, как Смит, скорчившись в три погибели, заряжал оружие, вспомнил крупицы рассыпанного в траве пороха. Да, план был блестящим. Они сделали все, чтобы он не смог выстрелить. Выругавшись, Билли отбросил пистолет в траву.
– Форбс!
Форбс обернулся на оклик Смита, когда тот бросил ему свой нож. Перевернувшись несколько раз в воздухе, боуи упал на траву возле ног Форбса, который тут же наклонился, поднял нож и перебросил в левую руку. Потом быстро выхватил из правого голенища свой такой же, только на пару дюймов длиннее.
Солнечные блики заиграли на сверкающих лезвиях, когда Форбс начал медленно подступать к Билли.
– Мне жаль, что ты промахнулся, – пробормотал Форбс с каким-то безумным смешком. – Но, бьюсь об заклад, ты пожалеешь об этом гораздо сильнее.
– Я не промахнулся. Пуля просто не могла бы долететь до цели. Вон она, на земле лежит. Вы нарочно насыпали мало пороха в мой пистолет.
– А ты сообразительный, янки.
Ветер трепал волосы Форбса, бросая их на вспотевший лоб. Билли, безоружный и растерянный, отступил назад. Сначала на один шаг, потом еще на один… Форбс двигался боком, как краб.
– Не надо было тебе морочить голову Бретт. И вообще в Южную Каролину не надо было соваться. Ну ничего, скоро тебя отправят домой запакованным в мешок, вот только, думаю, твоим родичам не захочется его открывать, чтобы полюбоваться на тебя. – Он очертил в воздухе круг ножом, который держал в правой руке, потом проделал то же самое ножом в левой руке. – После того, как я немного подправлю твое личико.
Билли отступил еще на шаг назад. Единственное, что можно сделать, решил он, – это попытаться отломить ветку ближайшего дерева, до того как один из этих ножей…
– Билли!
Он резко обернулся на крик. Смит куда-то исчез, а рядом с Бретт стоял Чарльз; ворот мундира у него был расстегнут, синие форменные брюки заляпаны грязью. Когда он бросил свою саблю в их сторону, лицо его исказилось от ярости.
Билли быстро шагнул вправо, чтобы оказаться ближе к сабле, когда она упадет. В тот миг, когда клинок коснулся земли, из-за кареты появился Смит. Прокравшись мимо тела Гомера, он осторожно обошел вокруг кареты, а потом стремительно бросился к седельной сумке, которая висела на спине его лошади. Сабля упала рядом с Билли, он тут же поднял ее и выпрямился, чтобы принять бой.
Смит тем временем достал из сумки четырехствольный «дерринджер». Увидев это, Чарльз с проклятиями бросился к нему. Смит отбежал на поляну и выпустил одну за другой все четыре пули, целясь в Билли. После последнего выстрела Билли почувствовал ожог и пошатнулся, застонав от боли.
Чарльз с диким воплем напрыгнул на Смита сзади, развернул его, выбил пистолет из его руки и ударил изо всех сил сначала правым кулаком, а потом и левым. Удары получились довольно неуклюжими, зато мощными. Смит только охнул, и из его носа хлынула красная жижа.
Билли упал. Левый рукав рубашки выше локтя был весь в крови. Лежа на животе, он попытался встать, опираясь о землю, но левую руку вдруг пронзила острая боль. Рука не слушалась его, повиснув безвольно, как плеть.
В двух шагах впереди заплясали серебряные искры. Форбс подошел совсем близко. Превозмогая боль, Билли все-таки поднялся и схватил упавшую саблю, едва не выронив ее. На траву легла тень. Билли метнулся в сторону. Нож в правой руке Форбса прошел в двух дюймах от него.
Боль лишала Билли сил и туманила рассудок. Он мог только отступать, с трудом отбивая удары и мучительно стараясь сосредоточиться. Потное ухмыляющееся лицо Форбса казалось огромным, его полные ненависти глаза горели жаждой убийства.
Билли защищался чисто инстинктивно. Все точные, продуманные движения, которым их учили в Вест-Пойнте, забылись в тумане страха и пульсирующей боли. Форбс взмахнул левой рукой. Билли отбил нож саблей, потом попытался оттеснить противника. Но ему не хватило сил.
– Тебе конец, янки! – гортанно засмеялся Форбс.
Он снова двинулся вперед, рубя ножами воздух и картинно вращая их кругами, чтобы нарочно отвлечь Билли блеском лезвий. Билли взмахнул саблей, но промахнулся. Форбс снова захохотал и шагнул к нему, уверенный в себе.
И опять Билли отступил, пытаясь собраться с силами для нападения. Он был слишком слаб от потери крови, которая продолжала стекать горячим ручейком, капая из-под манжета рубашки.
Бретт что-то выкрикнула, но он не решился оглянуться. Вдруг, продолжая пятиться назад, Билли натолкнулся на крупный корень, выступающий из земли, и почти сразу почувствовал спиной толстый ствол дерева. Глаза Форбса расширились от радостного предвкушения. Он замахнулся правой рукой, целясь ножом прямо в лицо своего противника.
Уворачиваясь от удара, Билли выставил вперед левое плечо, и лезвие с треском вонзилось в дерево. Форбс не стал выдергивать нож и сразу замахнулся вторым. Билли уклонился в другую сторону. Нож взрезал его рубашку, чуть задел бок и на два дюйма ушел в ствол.